Читаем Морской Кулак. Часть 2 полностью

С криком сквозь мёртвую зону на меня бросился какой-то камикадзе. Странного рыбочеловека прибило пролетающим мимо ядром. Но ... какую же злую шутку сыграл этот гад со мной. Из-за него я замер на одну единственную секунду. И понеслось. Сначала мне по затылку врезало ядро. Я тут же отскочил в сторону и покрылся Волей Усиления. Началась бомбардировка. Один раз даже чуть вилкой глаз не выбило! С горем пополам я частично отбился, частично уклонился от части снарядов и побежал вперёд. Чем ближе я подбирался к источнику проблем, тем кучнее летели снаряды, тем сложнее было уклониться. Вскоре, мне порядком поднадоело прыгать туда-сюда и вертеться, словно белка в колесе. Я только усилил насколько мог напитанное волей тело и просто пошёл, отбивая всё, что видел, руками. Это оказалось хоть и медленнее, но зато проще. Шаг, другой, третий, ядра разлетаются на части и взрываются прямо перед моим носом. А мне хоть бы хны. Так я и добрался за минут десять до той самой горы, на которой сидел Деккен. Огонь прекратился. Чёрт, только бы не убежал!

- Фьюх! Повезло! - смахнул пот со лба. Деккен не успел убежать далеко. Как только я взобрался на гору, сразу же его и заметил. Бедный капитан Летучих Пиратов не мог пробиться сквозь толпу горожан, стоящих здесь недалеко. Его шайка позорно сбежала при моём появлении. Что ж, больше он ничего никуда не кинет.

Когда я вернулся к площади, бой уже стих. Вся площадь была устлана телами рыболюдей. К королевским войскам, под присмотром некоторых наших и Джимбея тянулись колонны преступников, в ожидании кандалов. Никто не смел бежать, ведь это бессмысленно. Я увидел, как на гигантского морского "угря" принцев грузят полумёртвых офицеров банды Ходи Джонса. И его самого. Удвляюсь, как он выжил после такой дозы наркотиков и удара Джимбея. Наверное, судьба у него такая.

Улыбнувшись, я быстрым шагом направился к ним, чтобы сдать пойманного преступника, ибо тащить его на себе куда-то в тюрягу мне не очень хотелось. Да-да, Деккена я не убил. Не то, чтобы я его пожалел, совсем нет. Я придумал кое-что получше, чем банальная смерть.

- Будь ты проклят, Синеволосый, будь ты проклят! - распуская слёзы и сопли по своему лицу, кричал Деккен сзади. Он даже пытался плюнуть в меня, но получалось у него не очень.

- О! Джек! - крикнул Джимбей, завидев меня, - кого это ты тащишь? - заинтересованно он попытался заглянуть за мою спину. В ответ, я слегка выдвинул тело Деккена, которое тащил за шкирку по земле.

- Ты не заболел? - осторожно спросил Зоро, поглядывая на рыбочеловека за моей спиной.

- Нет, просто я сегодня добрый, - широко улыбнулся я в ответ и, подойдя к здоровенному угрю принцев, одним движением закинул всё ещё рыдающего от боли и обиды Деккена на борт.

- Ага, как же. И поэтому ты отрубил ему руки по самые плечи?! - усмехнулся Зоро.

- Думаю, жизнь всё-таки дороже силы фрукта, - пожал плечами я и наткнулся на задумчивый взгляд Джимбея.

- А ты большой садист, Джек. Ты, вместо убийства, обрёк Деккена влачить жалкое существование в качестве калеки на суше, не имея ни малейшей возможности даже поплавать в море. Для человека такая жизнь может быть и ценна, но для таких, как Деккен - хуже смерти. Не удивлюсь, если он покончит с собой... - тихо сказал Джимбей и отошёл дальше смотреть за потоком бывших солдат Ходи. Я же подошёл поближе к Зоро.

- А кто достался тебе? - поинтересовался я, ловя на себе злые полные ненависти взгляды проигравших.

- Мне? Какой-то осьминог-алкоголик, больше похожий на здоровенную жабу, - брезгливо поморщился Зоро. Я понимающе усмехнулся. С таким врагом сражаться совсем не весело.

- Слабак. Шуму много, толку ноль. Вон, его останки, кстати, понесли, - парень кивнул на носилки, где из-под белого покрывала торчали окровавленные щупальца с зажатыми в них обломками клинков.

- Да и вообще, с таким жалким войском им даже не стоило пытаться, - чуть погодя, продолжил он, - сила решает многое, и чтобы завалить нас, им нужно было бы пригнать ещё пару миллионов солдат, - Зоро закончил свою мысль, сложив руки на груди. Я же, покачав головой, развернулся и оставил его одного.

Сейчас я хочу найти Робин. Мантра подсказывает, что девушка находится где-то на другом конце площади, вместе с королём, принцессой и остатками нашей команды. Туда я и направился сквозь толпу народу, заполонившую площадь. Помимо вереницы рыболюдей, сбежавших из квартала, здесь ошивалась огромнейшая куча народу. Множество простых горожан, которые желали чем-то помочь столь героически отстоявшему свой престол королю, остатки королевской армии, чудом выжившие в этой заварушке и бывшие пираты-рабы, сейчас готовые на всё, лишь бы их потом отпустили. Кто-то растаскивал трупы, кто-то искал раненых и таскал на носилках их, кто-то лечил тех, кто ещё мог встать и идти сам, а кто-то просто собирал мусор типа оружия, боеприпасов ну, и конечно же, карманных денег и украшений. Различные золотые цепочки, колечки... чего только мёртвые пираты не носили на себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской Кулак

Похожие книги