— Подожди паниковать, Витя, — вслух сказал он. — Всякое в жизни бывает. Я сам однажды заблудился в городском парке, в котором тысячу раз гулял, — хочешь верь, хочешь не верь.
— Нет! С ним, наверное, что-то случилось!
— Давай-ка вот что сделаем, — Полундра протянул руку к стоявшему на баке мощному радиоприемнику. — Послушаем эфир. Если с ним что-нибудь произошло, то мы об этом хотя бы узнаем.
Несколько минут Полундра возился с приемником, меняя частоту. Он поймал несколько обрывков разговоров по рациям, но ни о Селезневе, ни о его катере не было сказано ни слова.
— Видишь, — сказал он мальчишке. — Про них ничего не говорят. А если бы случилось что, то весь эфир был бы уже переполнен, поверь моему опыту.
Мальчишка чуть успокоился, но глаза у него все равно были испуганные.
— Передаем прогноз метеорологов, — неожиданно раздалось из динамика приемника. — В ближайшие сутки в районе островов Беринга и Медного ожидается солнечная погода. Ветер западный, пять-шесть метров в секунду. Температура воздуха плюс четырнадцать-шестнадцать. Вниманию рыбаков — возможно усиление подводной вулканической активности, вплоть до извержений.
— Может быть, папа в извержение попал? — сказал Витька, услышав прогноз.
— Вряд ли. Он же опытный моряк, — ответил Полундра, подумав про себя, что такие вещи и с опытными случаются. Хотя чего на вулканы грешить, когда более реальная причина исчезновения пограничников вполне вероятна. И эта причина — японцы. Правда, говорить об этом, мальчишке пока, наверное, не стоит. Может, еще все обойдется.
— В общем, Витька, если новостей нет, то это хорошая новость, — подытожил Полундра. — Кстати, ты в поселке давно был?
— Часа три назад.
— Вот! И что ты тогда переживаешь? Может, твой отец уже там.
Лицо мальчика немного просветлело.
— Ладно, ты лучше расскажи, что на заставе творится, — резко меняя тему разговора, спросил Полундра.
— Они уже разобрали остатки того домика, где вы сидели. И знают, что вы живы. Теперь ищут не только дезертиров, но и вас.
— Понятно, — протянул Полундра. — Слышишь, Джейк, — он перешел на английский, — нас с тобой уже ищут.
Меллинг хмуро кивнул — новость была ожидаемой, но слышать ее все равно было неприятно. За всю свою жизнь Меллинг первый раз оказался в бегах, вне закона. Это сильно давило на психику.
— Витька, — Полундра снова повернулся к мальчишке. — Мы сегодня узнали массу интересного о японцах. На всякий случай запомни — с ними дело нечисто. Они ищут затопленный корабль, чтобы снять с него старое химическое оружие. Если с нами что-нибудь случится, сообщи об этом командиру пограничников и в милицию.
— Хорошо, — серьезно кивнул мальчишка. — А зачем им это оружие?
— Не знаю. Но вряд ли для чего-нибудь хорошего.
Скорее всего, они хотят использовать его или против Америки, или против нас. Но мы с Джейком постараемся этого не допустить. А если нам не повезет, то ты подстрахуешь. А сейчас иди в поселок. Узнавай новости и еще…
— Что?
— Принеси нам чего-нибудь поесть. И сигарет Джейку.
— Принесу. Ну так я пойду?
— Погоди, — остановил его Полундра, которому в этот момент пришла в голову интересная мысль. — Витька, помнишь, ты мне говорил, что где-то здесь на дне лежит старая баржа с неразорвавшимися глубинными бомбами?
— Да.
— Где именно, показать можешь?
— Легче легкого. Вон под тем камнем, — паренек показал рукой на тот самый валун, который служил ему ориентиром на пути к бухте.
— Ты, кажется, говорил еще, что саперы эти бомбы доставать не стали из-за того, что была опасность подводного взрыва, который мог вызвать извержения вулканов?
— Ага, — кивнул мальчишка. — Они, правда, говорили, что если их поднимать аккуратно, то бомбы не взорвутся, но вулканологи все равно им это запретили. А зачем вам это?
— Так, есть одна мысль, — уклончиво ответил спецназовец. — Ладно, Витя, беги. И смотри, чтобы вернулся с хорошими новостями!
Мальчишка улыбнулся и пошел к единственной тропинке, которая вела из этого места.
— Что мы из катера-то не вылезем? — спросил американец Полундру, когда мальчик отошел.
— Потому что нам рано вылезать, — ответил тот. — Придется еще поработать.
И он вкратце пересказал Меллингу то, что узнал от мальчика насчет глубинных бомб.
— Ну и что? — спросил Меллинг, дослушав.
— Нам надо поднять несколько штук, — сказал Полундра. — Лебедка на катере есть, а теперь мы еще и японским подводным мотоциклом разжились. Справимся.
— Справиться-то мы, может, и справимся, — хмыкнул Меллинг. — Но зачем нам глубинные бомбы?
— А ты подумай.
Меллинг нахмурился, несколько секунд молчал, а потом вдруг широко распахнул глаза и с уважением посмотрел на Полундру:
— Понял! Слушай, ну ты и придумал!
— Так-то вот. Ладно, давай делом займемся.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы