Читаем Mortuary Confidential: Undertakers Spill the Dirt полностью

Later that night when I told my boyfriend about Mrs. Peterson’s last wish for her husband, he scratched his chin and said, “She might be on to something there, but I’d one-up him. Forget the shirt and tie, I want to be totally buck naked.”

CHAPTER 22. Walk the Walk

Contributed by a dog lover

A few months ago I learned in the true sense the meaning of undertaker. The word for the profession historically describes the fact that the town cabinetmaker would undertake the responsibilities of caring for the dead. The profession grew from those humble origins and the name stuck. I’m not sure why—other professions undertook tasks—but it did. I didn’t truly appreciate the value of an undertaking because today we now have the nice sanitary title of funeral director. But a few months ago I undertook for the first time.

It happened when I made funeral arrangements with an English woman named Abby. I’d judge Abby to be in her late forties, young to be a widow. Her husband, Greg, had worked for one of the big financial houses. They had met and fallen in love in London while he was working overseas, and when Greg had been transferred back to America she had followed. They married shortly thereafter. This was, according to Abby, “Over twenty years ago.” Long enough that America was her home now—she was a citizen—but not long enough for her to become completely assimilated into American culture.

Abby looked very English: round, pleasant face framed by a thick mane of straight brown hair she kept cropped neatly at shoulder length. She was thin, yet looked soft, and I imagine she kept her weight down by her “fag habit,” as she called it. We Americans would call it a smoking addiction. Abby chain-smoked the entire time she was in my office.

Abby had a very continental attitude about Greg’s death, and by that I mean she was very matter-of-fact. She told me between puffs on her Woodbine cigarettes that Greg’s death hadn’t been sudden. He had been chronically ill for some time. I could tell that she had come to grips with losing him a long time ago; what we were doing in my office was merely a formality. I have to admit, Abby had quite a stiff upper lip, and she sure hadn’t lost her Cockney accent in the twenty years she had been in America. I spent most of our meeting trying to figure out what she was saying.

“Now Dere’, I’ll be expec’ing bof ’e ’earse and limo to pi’ us up a’ ’e ’ouse.”

In my mind I had to translate what she said. It took a moment for me to sort out the jumbled syllables and insert the missing consonants before I got: “Now Derek, I’ll be expecting both the hearse and limo to pick us up at the house.”

“You want the hearse and limousine to pick you up at your house?” I asked carefully, so as not to offend her, yet puzzled by her request.

“Of course. It’s normal in Britain to have the hearse and limousine pick up the immediate family at the house. My mum and dad are flying across the pond for the occasion. They were quite fond of Greg, you know.”

I paused to translate and think before I replied. “I think I’ll be able to make that happen for you.”

“Splendid!” she said and clapped her hands together softly. “We’ll also be needing a walker.”

I thought she was talking about one of those gray aluminum assistance devices. “We don’t have any walkers but we do have a wheelchair at the funeral home that I could bring along. Is it for one of your parents?” I spread my hands and looked at her. She lit a new cigarette with the tip of its predecessor and crushed the old one out. “Would the wheelchair be all right?”

“Oh my, Derek, you’re so silly!” She waved her fresh cigarette in the air with one hand and reached across the desk and squeezed my hand with her other. “No, my parents don’t need a wheelchair; they’re perfectly capable of walking on their own. You know, a walker to lead the cortege. Walker walks in front of the hearse and all.”

I processed what she was saying before answering. “I’m sorry, Abby, it’s just your accent. I’m having a little trouble understanding you.”

She laughed, and stuck her cigarette between her lips so she could take both of my hands in hers. I noticed she was very comfortable invading my personal space. “Greg used to tell people all the time that my finest and most frustrating feature was my accent. And then he’d say”—she put a husky timbre in her voice, which made it even harder for me to understand—“‘Abby, why can’t you learn to talk American?’ God, I’m going to miss him saying that.” She cackled and let go of my hands. “And some other things I won’t repeat to you.”

I blushed

“I’m from Cheapside, you know, and I’ve found most of you Americans have trouble understanding the accent, but I can’t understand the Americans from the southern states. Talk about talking through molasses! I can’t understand them to save my life.” She stabbed her cigarette in the air to accentuate her point.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза