Читаем Мошенники полностью

— Разумеется. Я поставила ростбиф в духовку примерно в половине пятого. Это, конечно, безобразие — жарить ростбиф всего на двух человек: столько потом остается, но брат мой очень любит его, поэтому я иногда и готовлю. Значит, мясо я поставила в духовку в половине пятого; знаете, плитка у меня полностью автоматизирована и отключается сама, когда еда готова. Картошка у меня была уже начищена, а консервированную фасоль я могла приготовить буквально за пару минут, уже вернувшись домой. Вот я и решила использовать свободное время, чтобы взять книгу, которую собиралась прочитать. Понимаете, у них там что-то вроде библиотеки в этом магазине, и они дают желающим книги на время. Отдел этот расположен слева от кассы. Вот я как раз там и стояла, когда началась эта стрельба.

— Стрелявший был мужчина, мисс Кляйн?

— Да. Я так думаю. Видела я его только мельком. Так вот, я стояла у того прилавка, где мистер Феннерман выдает книги как в библиотеке, и тут я неожиданно услышала этот страшный грохот. Я сразу же повернулась в ту сторону и увидела человека с двумя револьверами в руках. Он стрелял из них. Сначала я просто не поняла, что происходит, я даже не знаю, что я подумала, наверно, решила, что это какая-то шутка, розыгрыш — не могу точно сказать. А потом я вдруг увидела, как очень милый молодой человек — он был в костюме из такой, кажется, индийской ткани — вдруг упал прямо на прилавок, и сразу же его всего залило кровью, тогда-то я и поняла, что никакого розыгрыша тут нет, таких розыгрышей просто не бывает.

— А что произошло после этого, мисс Кляйн?

— А потом я, по всей вероятности, потеряла сознание. Я вообще не выношу вида крови.

— Но вы сказали, что прежде, чем упасть в обморок, вы видели того человека, который стрелял.

— Да, видела.

— Не могли бы вы описать мне, как он выглядел?

— Я полагаю, что могу. — Она немного помолчала. — С чего мне начать это описание?

— Ну, начнем с самого простого. Человек этот был высокого роста или маленького? А может, среднего?

— Скорее, среднего, — она снова немного помолчала. — А что вы понимаете под средним ростом?

— Сантиметров сто восемьдесят, сто восемьдесят три. Да, он был примерно такого роста.

— Значит, вы не назвали бы его высоким?

— Нет, видите ли, он был примерно… — и она нерешительно остановилась.

— Вы хотите сказать, что он был такого же маленького роста, как я? — спросил улыбаясь Уиллис.

— Нет, он был, пожалуй, повыше вас.

— Но он не был все-таки по-настоящему высоким. Ну, с этим понятно, мисс Кляйн. А в чем он был одет?

— Он был в плаще, — сказала мисс Кляйн.

— Какого цвета?

— Черного.

— С поясом или без?

— Этого я не разглядела.

— Головной убор был?

— Да.

— И какой?

— Кепка, — ответила мисс Кляйн.

— Какого цвета?

— Черная. Такого же цвета, что и плащ.

— Он был в перчатках?

— Нет, без перчаток.

— А еще чего-нибудь приметного вы не запомнили?

— Запомнила. Он был в темных очках от солнца.

— Скажите, а с того места, где вы стояли, вам не удалось заметить каких-нибудь шрамов или родимых пятен?

— Нет, ничего такого видно не было.

— А каких-нибудь физических недостатков не заметили?

— Нет.

— Он был белый или цветной, мисс Кляйн?

— Белый.

— Вы хоть немного разбираетесь в пистолетах?

— Нет.

— Значит, вы не можете сказать, какой системы было у него оружие?

— Нет, не могу. А что вообще можно об этом сказать?

— Ну что это было — револьверы или пистолеты, какого примерно калибра… А скажите хотя бы, были они большими или маленькими, мисс Кляйн.

— Мне они показались очень большими.

— А вы представляете себе, например, как выглядит револьвер сорок пятого калибра?

— Нет, я, к сожалению, не имею об этом ни малейшего представления.

— Ну ничего страшного, мисс Кляйн, вы и так оказали нам неоценимую помощь. А могли бы вы определить, какого примерно он был возраста?

— На вид ему лет тридцать восемь.

— А сколько вы дали бы мне, мисс Кляйн?

— Тридцать шесть. Угадала?

— В следующем месяце мне исполнится тридцать четыре.

— Ну все равно, довольно близко к истине.

— Да, должен признаться, что вы в качестве свидетеля проявили необычайную наблюдательность, мисс Кляйн. А теперь я попытаюсь подвести итог тому, что мы тут с вами установили. Значит, вы утверждаете, что это был мужчина белой расы, примерно тридцати восьми лет, среднего роста. На нем был черный плащ, черная кепка и темные очки. Перчаток на нем не было, в каждой руке он держал по пистолету или револьверу, каких-нибудь особых примет, как то: татуировок, шрамов, родимых пятен или явных физических недостатков — вы у него не заметили. Я правильно излагаю?

— Все совершенно верно, — подтвердила мисс Кляйн.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже