– Как вас понимать? Про какой след вы говорите?
– Марло вчера вышел из дому примерно в то же время, когда вы окликнули меня у табачного ларька. Вполне возможно, что он избрал вчера тот же маршрут, что и мы сегодня.
– И что же?
– И именно здесь мы встретили эту необыкновенную женщину.
– Не спорю, Алекс, мы действительно встретили ее здесь. И она действительно необыкновенно красива. Но что все это может значить?
– Она не могла оказаться здесь просто так. И Кублицкий тоже просто так не скажет.
– А это еще кто такой, храни нас Всевышний?
– Отец Лоры.
– Всего лишь? Он же не имеет для нас никакого значения.
– Как-то у вас, Роберт, все просто. То, что Лора необыкновенно красива, не имеет значения. То, что мы встречаем ее здесь ночью, тоже вроде бы пустячок, ну а уж Кублицкий и вовсе ни при чем.
– Так ведь это все так.
– А по-нашему вовсе не так. И мы, пожалуй, свернем сейчас с вами поиски Гарика и быстро-быстро вернемся на площадь.
– Я протестую. Гарик, как вы мне рассказали, – это реальная нить. Но Кублицкий? Мы просто теряем темп.
– Я не сыщик, майор. И если и смогу быть вам полезным, то только в своем, пока для вас непонятном качестве. Оно и для меня не совсем еще ясно. Но я знаю точно, что это качество – все, что у меня есть. По крайней мере, для событий сегодняшней ночи.
– Хорошо. Будь по-вашему, – явно через силу сохраняя хладнокровие, сказал майор. Но в это время сработал сигнал его сотового телефона. О’Брайен присел на край сырой скамейки, прижал миниатюрную трубку к уху и услышал голос Харта:
– Майор, где вы сейчас находитесь?
– Недалеко от Смоленской, сэр. Я наладил контакт с Алексом и сейчас мы идем по следу некоего Гарика, который может вывести на след убийц Марло.
Харт, казалось, совершенно пропустил мимо ушей бодрый рапорт О’Брайена. Ему надо было сообщить свою информацию, и он сообщил ее встревоженным недоумевающим тоном:
– В Москву нелегально вброшена сверхкрупная партия нашей валюты. Пока контроль над ней осуществляют люди Кублицкого. Вы, кстати, знаете, кто такой Кублицкий?
– Так точно, сэр. Кублицкий – отец Лоры.
– Кублицкий, майор, является заместителем полковника Воронова.
– А кто такой полковник Воронов?
– Сейчас не время объяснять. Во всяком случае, он не находится с вашей новой знакомой Лорой в родственных отношениях. А вас, майор, я попрошу уяснить следующее: люди Кублицкого действуют, как мне кажется, по наводке. Сам Кублицкий с давних времен поддерживает контакты с некоторыми ультра. Но, кажется, их не связывают слишком теплые отношения.
– Ваш прогноз, сэр? Что все это может означать?
– Только одно: убийство Марло послужило сигналом к атаке на доллар. А значит, к атаке на Соединенные Штаты. Вот что это значит. А прогноз мой таков: в ближайшее время люди Кублицкого будут атакованы и оттеснены от денег. А скорее всего, просто уничтожены.
– А что у вас? Откуда появилась дочь Кублицкого? Она пытается скрыться?
– У нее здесь свидание, Чарльз. И похоже, она на нашей стороне. Точнее говоря, на стороне Алекса.
– Постарайтесь, если это не вызывет у нее протеста, выяснить у Лоры, где сейчас находятся ее отец и его начальник Воронов и что они намерены предпринять.
– У меня такое впечатление, что она боится за себя и своего бойфренда, который должен прибыть на площадь с минуты на минуту.
– Что предлагает Алекс?
– У него плохие предчувствия. Он предлагает вернуться на площадь к Лоре.
– Так и делайте. У меня пока все.
Боб сунул аппарат во внутренний карман пиджака и посмотрел на Алекса.
– Ты прав, Алекс, Кублицкий зря не скажет. Шеф полностью одобряет твои действия и намерения. Кам он, олд бой. Будем держаться ближе к твоей красотке.
Минут через десять после смерти Старшого, бегства Рашпиля и нейтрализации трех вохровцев, после того, как охрану у вагона организовали, как совершенно правильно доносил информатор Харта, люди Кублицкого, к месту событий прибыли три длинных лимузина. Из лимузинов вышли человек десять или двенадцать мужчин в длинных кожаных пальто. Возглавляющий группу высокий худой военный – в военной шинели и фуражке, но без погон, петлиц, кокарды и вообще каких-либо знаков отличия – знал пароль, и всю группу беспрепятственно пропустили внутрь вагона.
Минут через пятнадцать все участники группы, придерживая полы своих длинных пальто, спрыгнули из вагона на насыпь и, молча погрузившись в лимузины, отбыли туда, откуда приехали. Один из охранников узнал в одном из молчаливых гостей часто мелькавшего по телевизору банкира с политическим темпераментом. А в другом – политика с добротной банковской подкладкой. Но, разумеется, делиться своими открытиями с товарищами по оружию он не спешил. Что-то в этой назойливо лунной ночи ему явно не нравилось. Что-то надвигалось и сдвигалось вокруг него и его отборного, но немногочисленного отряда.