Авдотья Ивановна. У меня будет также читать свои русские афоризмы Иван Антонович Дутиков. Ну, знаете ли вы хоть этого, Артемий Захарьич?
Рыльский. Что, Авдотья Ивановна, мне стыдно на вас смотреть: и этого не знаю.
Авдотья Ивановна ми умножающимся удивлением). Ах, боже мой, да кого же вы знаете?… Ну, видно, вы давно перестали следить русскую словесность?…
Рыльский. Видно, что так! Да что такое этот господин Дутиков?
Авдотья Ивановна. Что такое? А вот спросите Варсонофия Николаевича Наянова, так он вам скажет, что такое Дутиков. Это самый глубокий моралист, это русский Лабрюер, русский Рошефуко и, без всякого сомнения, первый наш мыслитель.
Гуськов. Мыслитель?… А, знаю-с!.. Как же-с! Об этих господах часто упоминается в журналах. (Входит слуга.)
Авдотья Ивановна. Что ты?
Слуга. Вы изволили посылать меня к Ивану Антоновичу Дутикову…
Авдотья Ивановна. Да, да!.. Чтоб напомнить ему, что он сегодня у меня читает. Он такой рассеянный!.. Ну что?
Слуга. Нездоров-с.
Авдотья Ивановна. Так он не будет?
Слуга. Не будет-с.
Авдотья Ивановна. Ах, какая досада! Да что с ним сделалось?
Слуга. Говорит, что угорел, сударыня.
Авдотья Ивановна. Так это, может быть, через час пройдет?
Слуга (ухмыляясь). Нет-с, не пройдет.
Авдотья Ивановна. Почему ты это знаешь?
Слуга. Да я говорил с его кухаркою: сегодня только начал, так разве через неделю…
Авдотья Ивановна. Начал? Что начал?… (Слуга поглядывает на гостей и переминается.) Да отвечай же, когда тебя спрашивают?
Слуга (вполголоса). Запоем изволит пить.
(Рыльский смеется.)
Авдотья Ивановна. Фи, какая гадость!.. Пошел вон, дурак!
Рыльский (продолжая смеяться). И вы называете этого господина глубоким моралистом, Авдотья Ивановна!
Авдотья Ивановна. Ах, Артемий Захарьич!.. Ну, конечно, это очень жаль; да разве вы не знаете, что все великие таланты…
Рыльский. Пьют запоем?
Авдотья Ивановна. О, нет! Но, однако ж, всегда имеют большие слабости. Да вот, например, хоть сам великий, неподражаемый Бирон… Вы читали его биографию?
Рыльский. Читал.
Авдотья Ивановна. Так вспомните, какую он вел беспутную жизнь, как пил со своими друзьями вино из человеческого черепа, какие оргии бывали в его наследственном замке. А Кин, этот гениальный артист, которому не было и не будет равного…
Рыльский. Да, это правда, он был первым негодяем в Англии.
Авдотья Ивановна. Ну, вот видите!.. Что ж делать, когда человек так создан? Чем выше его гений, тем сильнее его страсти. Знаете ли что? Я даже думаю, что добродетельный человек не может быть гениальным писателем.
Рыльский. Ну, а человек хоть не добродетельный, а порядочный?
Авдотья Ивановна. И того менее. Что такое человек порядочный? Верно, по-вашему, это тот, у которого в голове пошлый рассудок, а в сердце вечный холод? Ну скажите, что может создать этот человек?
Рыльский. Да то же, что создавали весьма порядочные люди: Невтон, Мольер, Вальтер Скотт, Шекспир…
Авдотья Ивановна. О, не говорите мне о Шекспире; он был актером и, верно…
Рыльский. Так же пил и буянил, как знаменитый Кин?…
Авдотья Ивановна (почти с досадою). Да уж, конечно, не был вашим порядочным человеком. Нет, Артемий Захарьич, поверьте мне, все эти чинные и добропорядочные писатели были только таланты, но гений — о, гений стоит выше всего этого; для него нет законов!..
Гуськов. А что вы думаете, Авдотья Ивановна, ведь это правда. Вот у меня есть один мужичок — природный механик; смею вам доложить, гениальный человек! Так, сударыня, строит самоучкой ветряные мельницы, что и немцу не удается, а ведь прегорький пьяница и ужасный буян: каждое воскресенье напьется, пьян как стелька и всегда с подбитыми глазами.
Слуга (растворяя обе половинки дверей). Ольга Николаевна Букашкина.
Авдотья Ивановна (идя навстречу к Букашкиной, которая входит вместе с дочерью). А, chere amie! Как вы милы! On ne peut-etre plus exacte!.. (Дочери.) Здравствуйте, мой ангел! (Усаживается.)
Букашкина. Я, кажется, приехала немножко рано?
Авдотья Ивановна. О нет, Ольга Николаевна! Уж давно девятый час!
Букашкина. Неужели? Так Наденька правду мне говорила: «Ах, маменька, поедемте, пора!» Она так много обещает себе удовольствия от вашего чтения, так боялась опоздать…
Авдотья Ивановна. А кстати, chere Nadine! Когда же вы прочтете у меня ваши французские стихи?… Ну, вот и покраснела…
Букашкина. Нет, Авдотья Ивановна, как ей можно читать свои стихи на литературном вечере? Дело другое вам одним, — вы, верно, будете к ней снисходительны. Правда, мосье Жобар говорит, что стихи очень хороши, что нельзя даже и подозревать, что их писала русская, но читать публично, в кругу литераторов — о, это ужасно!
Слуга. Елена Дмитриевна Суховольская. (Суховольская входит с племянницей.)
Авдотья Ивановна (встречая ее). Здравствуйте, ma bonne amie!
Суховольская. Честь имею представить вам мою племянницу.
Авдотья Ивановна (подавая ей руку). Очень рада, что имею удовольствие с вами познакомиться.
Суховольская. Вы не можете себе представить, как ей хотелось быть у вас сегодня на чтении.