Читаем Москва: кольца столетий полностью

Обратите внимание: «для забавы», пишет историк, поскольку на самом-то деле ничего подобного не было. Однако вскоре шутка эта широко распространилась, автор ее был забыт. Она стала восприниматься как одна из возможных гипотез, и ее начали приводить в книгах, в журналах уже в качестве научной версии.

Дальше, как говорится, больше: шутка расходилась все шире и наконец вернулась в Коломну. Из исторических изданий о Коломне известно, что в самом городе, в Новоголутвинском монастыре, висел на почетном месте «Летописец архиереев богоспасаемого града Коломны». Он заканчивался следующими словами: «Коломна сей город, некоторых летописцев по уверению, построен вышедшим из Италии знатным человеком, нарицаемым Карлом Колонною, около 1147 г.» Текст этой легенды, заключенный в рамку, можно было увидеть во многих домах состоятельных жителей Коломны. А в конце XVIII века, когда императрица Екатерина II проводила реформу административно-территориального деления России и утверждала гербы губерний и городов, изображение колонны (вертикальной опоры в архитектуре и строительстве) было включено в состав герба Коломны! Не правда ли, любопытно? Н. М. Карамзин, вероятно, не мог и предполагать о таких далеко пошедших последствиях своей шутки...

Другая легенда, казалось бы, более исторична: она основывается на приезде в Коломну Сергия Радонежского, который должен был благословить русские войска перед Куликовской битвой. Согласно этому преданию, Сергий попросил в одном доме воды, но какой-то человек прогнал его и ударил колом. После чего Сергий будто бы жаловался в Голутвине, в монастыре: «Я попросил у них попить, а они – колом мя!» Отсюда якобы пошло слово Коломна.

Но это – просто еще один пример легендарных преданий, пример стихийного переосмысления значения слова, переставшего быть понятным. Ученый же в своем поиске обязан использовать не легенды и исторические анекдоты, а реальный языковой материал. Примером такого взвешенного и аргументированного научного анализа может служить исследование речного названия – гидронима Коломна, выполненное московским топонимистом Г. П. Смолицкой. Она вслед за некоторыми учеными-лингвистами связала наименование Коломна с угрофинским словом колм – «могила, кладбище»; например, в финском языке есть слово kalmisto – «могила, могильник, кладбище». В русском языке вполне возможно изменение, точнее говоря, расширение значения слова: могила -> кладбище -> озеро (или река) у кладбища -> поселение у этого озера или реки -> сельский приход для нескольких деревень.

Вот как комментирует Г. П. Смолицкая эту гипотезу в одной из своих публикаций: «Попав в русский язык, финское колм развивает полногласие и присоединяет формант -на, активный в топонимии (ср. Дубна, Ситна и др.), получается название Коломна. Первоначально так называлась река, у впадения которой в Москву возникло селение, а потом и сам город. В пользу финского происхождения топонима говорит тот факт, что до прихода славян здесь и южнее проживало финноязычное население. В русском языке было слово коломище в значении «могильник». Оно является полной калькой с финского калмисто и зафиксировано в документе 1534 г.: «И мертвыхъ деи своихъ они кладутъ въ селъхъ по курганомъ и по коломищемь» (Словарь русского языка XI—XII вв., вып. 7). ...Аналогичное развитие от нарицательного слова до названия прошло существительное могила. Речки и овраги с названием Могилка, Могильной, Могильня и др. известны в Центральной России, так же как и селения с названием Погост».

На карте распространения языков угрофинской группы можно достаточно легко найти ряд примеров, которые косвенно подтверждают гипотезу Г. П. Смолицкой: озеро Коломно – село Коломна в бывшей Тверской губернии, озеро Коломна – село Коломны в Новгородской области, небольшие речки, овраги и озера Колменка, Коломенка, Коломище, Коломна, Коломенской в Центральной России. Можно вспомнить и о том, что в различных местностях, населенных русскими, кладбища порой носили названия, образованные от иноязычного корня колм-. Так, в одном из эпизодов романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» описан Коломец – местность, где находится кладбище в городе Скотопригоньевске (прототипом ему послужил город Старая Русса в Новгородском крае), на котором хоронят Илюшеньку Снегирева.

Однако существует и чисто славянская версия, которая связывает название Коломна с общеславянским корнем коло- (в значении «круг, окружность), русским диалектным коломень — «соседство, окрестности». Так что, несмотря на интересные аргументы в пользу угрофинской версии, вопрос о происхождении топонима Коломна нельзя считать закрытым.

Но вернемся из Юго-Восточного Подмосковья в столицу, в бывшее село Коломенское.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже