Читаем Москва в романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», или Загадки великого мастера полностью

Очень полезным источником информации станет для нас справочник-путеводитель «Москва в планах» за 1928 год. Это издание содержит мощный пласт ценнейших сведений о Москве того времени:

– адреса всех московских учреждений,

– полный список улиц Москвы,

– 50 трамвайных и автобусных схем…

– 18 многокрасочных планов,

Среди всех планов мы особо выделим два.



План № 11 (фрагмент). Книга «Москва в планах»

На этом плане, взятом из книги 1928 года издания, разумеется, присутствуют старые названия. Поэтому для удобства использования данного плана нам следует помнить, что:

Площадь Ногина, это сейчас – «Китай-город». Станция метро с таким названием имеет два выхода. Один выход – к Политехническому музею, а другой – в сторону улицы Солянка. Этот выход вам и потребуется, если вы решите пройти по маршруту самостоятельно. Поднявшись из метро на поверхность, вы выйдете на Славянскую площадь. Это название площадь получила в 1990-ые годы.

От площади, левее церкви берёт начало Солянский проезд, который сразу же после перекрёстка переходит в улицу Забелина. На карте она обозначена как Ивановская Б.

Солянка, Старосадский переулок, Покровка, Колпачный и Хохловский переулки сохранили свои старые названия до настоящего времени.

Ещё один план из этой же книги.



План № 8 (фрагмент). Книга «Москва в планах»

На этом плане видно, что большая часть старых московских названий сохранилась. Пожалуй, только Телеграфный переулок называется сегодня Архангельским.



«Москва в планах»

Давайте

разбираться

Михаил Афанасьевич Булгаков переехал в Москву в конце сентября 1921 года и начал сотрудничать как фельетонист со столичными газетами («Гудок», «Рабочий») и журналами («Медицинский работник», «Россия», «Возрождение», «Красный журнал для всех»). В это же время он опубликовал отдельные произведения в газете «Накануне», выпускавшейся в Берлине. С 1922 по 1926 год в «Гудке» было напечатано более 120 репортажей, очерков и фельетонов М. Булгакова. Тогда же, вероятно, родился замысел будущего романа, увидевшего свет только через 40лет, уже в другую эпоху.

Замысел романа «Мастер и Маргарита» очень непрост. Это – «Роман в романе».

Роман № 1.

Собственно, это – сам текст книги о последних днях Иисуса/Иешуа и о Понтии Пилате. Место действия: древняя Иудея начала 1-го тысячелетия. И текст этой книги об Иисусе включён в канву рассказа о печальной судьбе автора – мастера, то есть, в роман №2.

Роман №2.

Место действия: Москва времён НЭПа. В этом романе – две сюжетные линии:

Линия №1: Писатель, которого автор называет Мастером, имеет неосторожность написать книгу о последних днях Иисуса Христа и о Понтии Пилате. С этого начинается череда злоключений, постигших автора.

Ещё бы! В советской России! В 20-ые годы 20 века написать книгу о Христе! Всё равно, что написать ещё один «Новый завет». Как Матфей, Лука, Марк, Иоанн. Так и он, мастер.

Насколько это биографично? Булгаков – это и есть «мастер»?

Возможно, Булгаков действительно начал с того, что написал об Иисусе и Понтии Пилате. Сама обстановка в СССР располагала к размышлениям на тему добра и зла. К этому времени уже чётко вырисовывалось противоречие между декларируемыми ценностями равенства и справедливости и методами, которые повсеместно применялись для достижения этих целей. Чего стоят только лозунги: «Красный террор», «классовые враги», «смерть буржуям» …

Сами собой напрашивались вопросы:

Что чувствует властитель, когда он идёт против совести? Например, когда посылает человека на казнь, будучи абсолютно уверен, что тот не виновен. Что это могут быть за обстоятельства, которые заставляют властителя забыть о том, что он сам – «добрый человек»?

М.А. Булгаков написать то написал, но публиковать, конечно, не стал. Едва ли, кому-нибудь, кроме самых близких людей показал текст. Ведь он точно знал, что последует, если текст будет опубликован Нет, травля, это не совсем то слово. Травили Булгакова за «Дни Турбиных». За новое «Евангелие» непременно бы осудили, уничтожили бы.

В романе Мастер попадает в психиатрическую клинику и там умирает. Это Булгаков, конечно, выбрал для своего героя самый гуманный вариант развития событий и преследований после публикации отрывка романа об Иисусе и Понтии Пилате. В реальности всё было бы много хуже.

Ну и что с того, что прошло без малого 2 тысячи лет после распятия Христа? Писатель, дерзнувший прикоснуться к этой теме, в СССР рисковал всем. А обсуждать и оценивать моральный облик властителей…, ну, это невозможно было в СССР! Булгаков это понимал, конечно, и придумал, как «спасти» представлявшийся ему очень важным текст. Поэтому роман о событиях, имевших место в древней Иудее, как в обертку, завёрнут в книгу о судьбе советского писателя, автора книги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика