Мы предприняли тщательное изучение текста на Звенигородском колоколе. Прочитать удалось не всё, но уже то, что выяснилось, оказалось весьма интересным и необычным. Оказалось, что часть надписи, приведённая Н. М. Сперанским, содержит несколько собственных имён или каких-то непонятных сегодня слов, которые были заменены М. Н. Сперанским на другие, более привычные сегодня слова. Некоторые из непонятных слов и собственных имён содержат не повторяющиеся в другой части текста буквы, поэтому их не удаётся полностью прочесть.
Наш перевод получился следующий. Ниже мы заменяем непонятые буквы знаком вопроса. Символы-разделители, присутствующие в надписи и отделяющие части текста, написанные разными азбуками, мы в переводе обозначаем словом «герб». Поскольку многие из них явно напоминают гербы. Например, двуглавый орёл с короной в четвёртой строке сверху и в конце текста, рис. 7.36. Переплетения нескольких букв мы разбиваем на составляющие их буквы и окружаем фигурными скобками. Титла обозначены знаком « – ». Разбиение надписи на строки, данное Н. М. Сперанским, сохраняется. Следует помнить, что буква Ъ раньше часто читалась как О.
«ГЕРБ» Изволениемъ всеблагагъ и въсещедрагъ ба– гогръ на– шегъ «ГЕРБ» заступлениемъ ?и?о?уицы заступлницы л?етцзуызц?с ды?ицы нс?ез? богородицы «ГЕРБ» и за молитъвъ отъца нашег о «ГЕРБ» «ГЕРБ» и милосътиваго заступника преподобнаго псав ??до– творъца «ГЕРБ» ы по ?????нию и по повел (ять)ния раба христова яря Оле(кси)(ять)я от ?л юбьви своея душевныя и от серъдечьнаго желания «ГЕРБ» «ГЕРБ» «ГЕРБ» зълт сей кололол ?с??л????ел?т? ?ил?л?л?к????ет???л???т???л???л??ет?? «ГЕРБ» и великаго и преподобънаго и бга нашго вавъ чудотъворца цговъ? ве?лио?од???а?икае?цивго?о?еквлл «ГЕРБ» «ГЕРБ» «ГЕРБ»
На рис. 7.37 приведён исходный текст, где под каждой его буквой подписано её значение по современной кириллице.
Обратите внимание – какой гладкий текст изготовили из всего этого М. Н. Сперанский и его предшественники. Последние две строки интересны тем, что здесь стоят буквы русской кириллицы, но ЗНАЧЕНИЯ ИХ ДРУГИЕ.
Эту часть текста М. Н. Сперанский вообще не стал переводить. Мы дали расшифровку первой половины этого куска, предложенную выпускником механико-математического ф-та МГУ М. Н. Поляковым. Вторую половину прочесть пока не удалось. Интересно, что упоминается некий «Бог ВАВО Чудотворец». Возможно ВАВО здесь означает САВА. И в первой строчке стоит похожая формула: «Всещедрого Бога ГОГРО нашего». Присутствие таких имён в русской церковной надписи, многие слова и обороты которой звучат совершенно стандартно для православного текста, не может не вызвать удивления. Не потому ли М. Н. Сперанский и его предшественники ПОДДЕЛАЛИ перевод, написав вместо «Бога ГОГРО» слово Бгога. Как бы намекая на слово Бог без добавления имени. Тем самым, скрыв от читателя, что в XVI – XVII веках некоторые русские церковные формулы звучали СОВЕРШЕННО ПО-ДРУГОМУ, чем сегодня. И в них упоминались многочисленные БОГИ, с разными именами.
Историки, как правило, не пишут об этом старом обычае русских называть своих святых – богами. Однако есть и исключения. См., например книгу известного специалиста XIX века А. Фаминцина [160], с. 155. Он прямо пишет, что раньше на Руси святых называли словом «БОГ». Современный автор Г. А. Мокеев в книге «Можайск – священный город русских» [97], посвящённой в значительной степени знаменитому старинному русскому образу Николы Чудотворца – «Николе Можайскому», даже назвал одну из глав «Русский Бог». Так, оказывается, называли Николая Чудотворца иностранцы, писавшие о Руси. А сами русские называли в те времена святителя Николу просто БОГОМ. Г. А. Мокеев пишет по этому поводу: «На него (Николая Чудотворца –
Г. А. Мокеев пишет по этому поводу, что на Руси «"богами" назывались иконы» [97], с. 12. Однако это «объяснение» ничего не меняет по существу. Факт остаётся фактом: до XVII века на Руси было много святых, которых называли богами. Среди них: Бог Никола – «морской Бог», он же, вероятно и «античный» Посейдон?, Бог Власий или Велес – «скотий Бог» [95], с. 120, Боги Гогр и Вав (Сава), упомянутые на Звенигородском колоколе и другие «русские боги».