— В том-то и дело, понимаете? — говорит Джепп. — Никому по-настоящему не было дела до Лиины. Она… она всегда держалась особняком и вела себя странно, а теперь ее убили из-за этого. Я говорил с другими учениками, и девушки говорили, что
Чейенна Тиллерсон повторяет тот же рефрен, что и другие девушки. Когда Чейенна, симпатичная рыжая ученица с веснушчатым лицом, выходит из комнаты, Люк говорит:
— Определенно, это выглядит отрепетированным выступлением. Как будто они заранее согласовали свои показания. Вопрос в том, почему? Что они скрывают?
Следующей входит Мэдди, и когда она видит меня, то плотно сжимает губы. Опускается на стул и хмуро смотрит перед собой.
— Мэдди, это Люк О’Лири. Он из RMCP и помогает нам вести расследование.
Она кивает Люку.
Я напоминаю себе держать рот на замке и занять наблюдательную материнскую позицию. Это скользкая почва. Фактически в этом маленьком и тесно сплоченном городе постоянно приходится действовать с оглядкой. Нельзя повернуться в супермаркете, в скобяной лавке или на почте, не подцепив какую-то нить, которая связывает воедино живую ткань Твин-Фоллс.
— Да, я видела Лиину. Она сидела на бревне.
— С мужчиной?
— Да.
— Вы знаете, кто он такой, Мэдди?
Она молчит. Мой пульс учащается.
— Мэдди? — спокойным, звучным голосом произносит Люк.
Она избегает его взгляда. Сейчас она выглядит необычно бледной. Я ощущаю, как растет напряжение.
— Если вы узнали этого мужчину, то должны нам сказать, Мэдди. Лиина исчезла после той вспышки ракеты в небе. Когда ее увидели в следующий раз, она была мертва. Она плавала в реке, изнасилованная и убитая. Если…
— Там были не только дети.
— Что вы имеете в виду?
Она поднимает голову и сталкивается с пристальным взглядом Люка.
— Там… там были и взрослые.
— Какие взрослые? — спрашивает Люк.
Она делает глубокий, судорожный вдох.
— Мэдди?
— Я… Прежде чем появилась ракета, мне нужно было сходить по малой нужде. Я много выпила, и… Мне не хотелось пропустить ракету, поэтому я поспешила в лес, по тропинке к туалетам. Там было несколько людей, дожидавшихся своей очереди, но мне
— Какие вещи?
— Тяжелое дыхание, сопение. Сперва я подумала, что это медведь, поэтому быстро натянула штаны. Но потом я поняла, что это люди… которые занимались сексом. — Она сглатывает. — Я осторожно продвинулась вперед, заглянула через кусты и папоротники, а потом… я увидела свет. У них был походный фонарь, отбрасывавший круг света. Я увидела… — Она откашливается. — Я увидела, что это была Лиина. Под… под…
Ее глаза наполняются слезами, которые начинают сползать по щекам. Она смахивает слезы, а у меня перехватывает дыхание. Люк напряжен, как натянутая струна.
— Мэдди, — тихо говорит он.
— Я… Я… Это был мистер Пелли, — выпаливает она и сразу же краснеет. — Он занимался сексом с Лииной.
—
— Вы имеете в виду учителя? — спрашивает Люк. — Вашего школьного консультанта?
Мэдди краснеет еще сильнее. Она сплетает и расплетает пальцы, потом кивает.
— Вы уверены?
Мэдди снова кивает. Когда смысл сказанного в полной мере доходит до меня, накатывает волна гнева. Я сдерживаюсь, чтобы не сказать лишнего.
— Мэдди, — медленно говорит Люк. — Клэйтон Пелли был тем парнем, который сидел на бревне с Лииной?
Она кивает, не поднимая головы.
— Как получилось, что вы единственная, кто узнал его?
— Я… мне было нужно пописать, — тоненьким голосом говорит она. — И я была в кустах, совсем рядом с ними. Когда я раздвинула ветки, луч моего фонарика осветил их, а он был без шляпы. Оба смотрели прямо на меня.
— Вы кому-нибудь сказали об этом? — спрашивает Люк.
Она кивает.
— Кому?
— Я не хочу, чтобы у них были неприятности.
— Просто скажи правду, Мэдди! — срываюсь я.
Она сглатывает.
— Я рассказала Бет. Другие ребята тоже знают, что тем человеком на бревне был мистер Пелли. Они просто не хотели рассказывать копам, что он был там, потому что мистер Пелли… он
Мой рот непроизвольно открывается. Я гляжу на мою дочь. Мой собственный ребенок. И она хранила
— Но он не убивал ее. — В голосе Мэдди появляются истерические нотки, в ее глазах мелькает страх. — Он не стал бы этого делать. Ни за что на свете.
Мотив.
Теперь мотив убийства находится прямо перед нами. Ясный как день. Урожай созрел и готов к жатве, поэтому мы Люком едва не лопаемся от нетерпения.