Читаем Мост в Хейвен полностью

У Абры болело все тело уже после одного часа езды. Автобус останавливался раз шесть, пока поднимался на холм, а затем спускался в долину. Девушку затошнило, и она вышла из автобуса в Саугусе, чтобы зайти в кафе и воспользоваться туалетом. Когда она вышла из кафе, автобуса за окном не было. Она выбежала наружу и за угол, но он был уже слишком далеко, чтобы догонять.

— Мисс?

Отчаявшаяся Абра оглянулась. Официантка из небольшой закусочной поставила чемодан Абры:

— Водитель оставил для вас.

— И что мне теперь делать?

— Сесть в следующий, наверное. — Девушка пожала плечами и ушла внутрь.

Оттуда вышла крашеная блондинка в короткой юбке и блузке с глубоким декольте.

— Ты едешь в какое-то определенное место, крошка?

Абра пожала плечами:

— Я ехала в Бейкерсфилд.

— Бейкерсфилд! Никогда там не была. Симпатичный чемодан. Наверное, стоит кучу денег.

Абра почувствовала, что женщина внимательно ее рассматривает, и отвернулась. С обстриженными волосами она, конечно же, не похожа на Лину Скотт.

— Ты похожа на богатую девочку, удравшую из дома. — Женщина явно ей сочувствовала, и ее снедало любопытство.

— Я не богатая. И у меня нет дома.

— И в Бейкерсфилде никого?

— Нигде никого.

— Что ж… Тогда я могу тебя подвезти, если ты не прочь попасть в Вегас через Мохаве.

Лас-Вегас ничем не хуже любого другого места, может, даже лучше. Абра посмотрела на нее:

— А где это Мохаве?

— Там. — Она показала на северо-восток. — Я хочу навестить своего парня, он на военно-воздушной базе, а потом дальше. Ты симпатичная девочка, даже со шваброй на голове. У тебя не будет проблем, найдешь какого-нибудь водителя грузовика, и тебя подвезут.

Абра поблагодарила ее. Она не может остаться в Саугусе. У нее нет денег, чтобы заплатить даже за очень дешевый мотель. Женшина провела ее к машине с потрескавшейся кожаной обивкой на сиденьях. На полу перед задним сиденьем лежала подушка, завернутая в одеяло.

— Извини за беспорядок. — Женщина забралась в машину, перевязала волосы красным шарфом и завела мотор.

Абра швырнула свой чемодан на заднее сиденье, а сама села на переднее.

Машина отъехала от тротуара и поехала по улице тем же маршрутом, что и автобус, затем повернула на восток. Женщина говорила о машинах и лошадях. Иногда она работала, а в детстве жила на ранчо в Центральной долине.

— Дождаться не могла, когда наконец уеду от запаха коровьего навоза. — Ей не везло последние два года, но сейчас все налаживается. — Ты ведь не ела? — Женщина повернулась к ней. — Я должна была дать тебе возможность перекусить до отъезда. Что скажешь, перекусим в следующем городке?

Абру укачало в автобусе. И она ничего не ела с того момента, как узнала о самоубийстве Франклина. Она посмотрела на часы. Не прошло и двадцати четырех часов, как ее жизнь снова перевернулась с ног на голову. Абра смотрела на пустыню за окном и чувствовала себя опустошенной.

Женщина остановилась перед закусочной возле обветшалого мотеля. Весь городок был несколько кварталов в длину.

— Кофе и яйца, и мы снова двинемся в путь. — Над дверью звякнул колокольчик, напомнив Абре кафе Бесси в Хейвене и кабинки с красными виниловыми сиденьями. Сколько раз они с Джошуа сидели там? Он покупал ей шоколадный коктейль и чипсы, они подолгу разговаривали. Горло сжалось от нахлынувших воспоминаний.

Женщина села в кабинку у окна. Она взяла меню с подставки, где стояли соль, перец, пластиковые бутылочки с кетчупом и горчицей и дозатор сахара.

— Ешь как следует. Тебе еще долго ехать. — Она передала Абре меню. — Закажи мне кофе и пирожное. Я кое-что забыла в машине.

Официантка на вид была преклонного возраста, но ее карие глаза блестели, как у молодой.

— Что для вас, дорогая?

— Яичницу, тост и апельсиновый сок, и пирожное и кофе для моей подруги.

Брови официантки поднялись.

— Вы говорите про ту подругу, что уезжает со стоянки?

— Что? — Абра обернулась и увидела, как женщина выруливает машину со стоянки перед кафе. Абра выскочила из кабинки и бросилась на улицу. С визгом тормозов женщина сменила передачу, и машина понеслась.

— Погодите! У вас мой чемодан! — Женщина дважды просигналила и помахала ей, удаляясь. Абра изумленно смотрела вслед машине, пока та не скрылась из виду, потом развернулась и пошла назад, поднялась по ступеням и присела на скамейку возле закусочной.

Ты можешь бежать, но не можешь спрятаться от Меня.

Абра сгорбилась, закрыла лицо руками и заплакала.

Вышла официантка и присела на корточки с ней рядом:

— У вас такой вид, будто вам не помешал бы хороший друг.

Абра взяла салфетку, предложенную официанткой, и поблагодарила ее. Высморкавшись, девушка пробормотала: «Господь меня ненавидит». Он будет гоняться за ней и мучить, пока она не умрет. А тогда отправит ее прямиком в ад.

— Пойдемте в дом, здесь слишком жарко, позавтракаете.

Абру охватила паника:

— Мой кошелек!

— Он в кабинке, там, где вы его оставили.

Опустив плечи, Абра пошла за женщиной внутрь. Порывшись в сумке, она потеряла надежду.

— Извините. — Абра покачала головой. — Я не могу есть это.

— Что-то не так?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая жена (СИ)
Первая жена (СИ)

Три года назад муж выгнал меня из дома с грудной дочкой. Сунул под нос липовую бумажку, что дочь не его, и указал на дверь. Я собрала вещи и ушла. А потом узнала, что у него любовниц как грязи. Он спокойно живет дальше. А я… А я осталась с дочкой, у которой слишком большое для этого мира сердце. Больное сердце, ей необходима операция. Я сделала все, чтобы она ее получила, но… Я и в страшном сне не видела, что придется обратиться за помощью к бывшему мужу. *** Я обалдел, когда бывшая заявилась ко мне с просьбой: — Спаси нашу дочь! Как хватило наглости?! Выпотрошила меня своей изменой и теперь смеет просить. Что ж… Раз девушка хочет, я помогу. Но спрошу за помощь сполна. Теперь ты станешь моей послушной куклой, милая. *** Лишь через время они оба узнают тайну рождения своей дочери.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Романы / Эро литература