— Увидимся утром в кафе. — Его удивило подавленное выражение лица Абры, перед тем как она развернулась и вошла в комнату.
Джошуа направился в свою комнату и швырнул ключи на кофейный столик. Потом достал свой бумажник, положил его на прикроватный столик и вытянулся на кровати. Лас-Вегас! Он все еще часто дышал, а сердце все не успокаивалось. Жаль, что в мотеле нет бассейна, тогда бы он мог охладиться и поплавать. Можно, конечно, пробежаться, но уже слишком темно.
Снаружи донеслись мужские голоса. Он узнал Макгилликадди, Чета и Хавьера. Наверное, они ходили в бар; судя по тону разговора, ничего не произошло. Двери открылись и закрылись. Тишина. Прошло несколько минут. Его сердце сильно билось. Мимо проехал грузовик, ночной рейс.
Ему завтра рано вставать. Нужно хоть немного поспать. Джошуа расшнуровал и снял ботинки, носки, стянул рубашку через голову и с непонятной яростью швырнул на стул.
Снедаемый беспокойством, он направился в ванную и сполоснул лицо холодной водой. Почистил зубы. Затем принялся вышагивать по комнате, на ходу расстегнул ремень. Он выдернул его из петель, при этом кожа издала свистящий звук, и швырнул его на кровать.
Он сам не знал, что чего-то ожидает, пока не услышал стук в дверь. Сердце тотчас забилось сильнее. Он знал, кто за дверью и что может произойти. Джошуа приоткрыл дверь. Там, в тусклом свете коридора стояла Абра, сломленная и уязвимая.
— Тебе здесь не место, Абра. Нас могут увидеть и неправильно понять.
Она увидела его голую грудь и босые ноги и тотчас смущенно отвернулась. Но этот мимолетный взгляд возымел действие.
— Мне все равно, Джошуа.
— А мне нет. — Она же видела его без рубашки раньше, но вдруг они почувствовали притяжение между ними. Это потрясло его. Он крепче вцепился в дверь.
— Можно мне войти? На минутку.
Очень хотелось поддаться искушению. Но он его поборол:
— Можем поговорить завтра.
— Я не хочу говорить, Джошуа. — Абра умоляюще смотрела на него. — Я хочу, чтобы ты обнял меня.
Он резко выдохнул.
Она распахнула глаза:
— Я не
Джошуа заметил блеск слез в ее глазах и сдержал желание затащить ее в комнату и сжать в объятьях.
— Мы больше не дети, Абра.
— Никому нет до нас дела.
— Господу есть дело. И
Она тихонько вздохнула:
— Ты был для меня как брат. — Она сейчас врала не только ему, но и себе.
— Но ведь я тебе не брат, верно?
Ее глаза блеснули, наполнились раскаянием и снова стали ясными. Лицо смягчилось.
— Согласись, было бы неплохо, если бы мы снова вернулись в те времена?
— Возможно, в какой-то мере. — Ему, напротив, хотелось идти вперед. Во всяком случае, напряжение между ними спало. Ему стало легче дышать. — Попытайся уснуть.
Она отступила с улыбкой, ей стало легче.
— Приятно осознавать, что ты находишься по другую сторону стены.
Джошуа не закрывал свою дверь, пока Абра не зашла к себе в комнату. Тогда он снова растянулся на кровати и закинул руки за голову, прислушиваясь к тихому поскрипыванию матраса.
Когда-нибудь, если будет угодно Господу, между ними не будет стены.
Здания вдоль киношной улицы выглядели старыми, улица пыльной, без покрытия. Бригада отправилась куда-то дальше зарабатывать деньги, и город превратился в призрак, ожидающий возрождения. Абра шла впереди Джошуа. Она ступила на дощатый настил и вошла в салун через крутящуюся дверь.
В баре были медные перила, а на стене — зеркало в раме. Девушка направилась к лестнице на второй этаж. Джошуа тоже зашел в дверь.
— Осторожно. Перила наверху заканчиваются.
Она посмотрела на него сверху и тихонько рассмеялась:
— Только упадет не звезда, а всего лишь дублер. — Абра подергала дверь. Она не открывалась.
— Это же только видимость, за ней ничего нет.
— Впечатляет. Новенький, с иголочки, город-призрак. — Девушка начала спускаться. Она огляделась. Не хватало только декораций и актеров, чтобы все это ожило. — Франклин хотел, чтобы я пробовалась на этот фильм. Тогда бы я играла девушку из танцевального зала с золотым сердцем. Он говорил, что это будет следующий мой шаг, чтобы стать звездой. — Она провела рукой по столешнице, покрытой пылью. — У него были большие надежды на Лину Скотт.
— Может быть, тебе поехать в Голливуд?
— Зачем?
— Кажется, ты скучаешь по той жизни.
Так ли это? Ей нравились красивые наряды, нравилось, что люди оборачивались, когда она входила в ресторан или на вечеринку, но цена всего этого была слишком высока. Требовалось отказаться от самой себя. Та обстановка всегда была ей чужой, она никогда не чувствовала себя там свободно. Всякий раз, как включались камеры, она ощущала себя самозванкой, ждала, что режиссер вот-вот спросит, что она делает на съемочной площадке. Абра наблюдала за работой других актрис, восхищалась их мастерством и любовью к своей работе. Она пыталась стать такой же, но продолжала ненавидеть камеры, когда линзы, словно глаза, смотрели на нее и могли заглянуть ей в душу.
— Я старалась стать Линой Скотт, но Абра Мэтьюс все время прорывалась наружу.
— У тебя были друзья?