Читаем Моццикони полностью

Моццикони и мэр Рима

Вскоре весть о неприличном слове распространилась и среди туристов. Каждый день у парапета на набережной Тибра собиралась толпа римлян и туристов. Многие покалывали пальцами на огромные буквы из кустов дикой вишни. Одни громко смеялись, другие возмущались: «Так опорочить древнюю реку и прекрасную столицу во главе с мэром!»

Узнав об этих сборищах на набережной, мэр испугался, как бы новость не проникла в газеты. Он приказал послать на берег рабочих с топорами и лопатами – пусть сотрут с лица земли гнусную надпись.

– Но для этого придется вырубить кусты дикой вишни! – сказал мэру один из его помощников.

– Разумеется! – ответил мэр.

– Увы, это запрещено законом об охране природы, – сказал помощник. – Заросли дикой вишни на берегу находятся под охраной государства.

«Если газетчики узнают, что я, мэр города, нарушил закон об охране природы, они поднимут шум на всю Европу, – подумал мэр. – Тогда не избежать скандала».

– Что же будем делать? – спросил мэр.

– Остается лишь ждать, – ответил его помощник.

– А пока притворимся, будто ничего не произошло! – воскликнул мэр.

К этому способу он прибегал часто. Стоило кому-нибудь уличить мэра в очередной спекуляции, мошеннической сделке, он притворялся, будто ничего не произошло. А сам тем временем заключал новую незаконную сделку, покрупнее, чтобы заставить всех забыть о предыдущей. Все честные римляне ненавидели этого мошенника. А он радостно потирал руки. Но на этот раз не помог и старый, испытанный способ. Потому что честные римляне не злились, а хохотали. И это для мэра было страшнее всего.

Теперь все иностранные туристы, побывав в Колизее и послушав папу, устремлялись на набережную Тибра посмотреть на слово из живых диких вишен и от души посмеяться. Вместе с ними от всей души смеялись и сами римляне. И, конечно же, Моццикони. Вскоре о слове из шести букв сообщили все крупные газеты Италии. Туристские конторы включили в свою программу посещение иностранными туристами набережной Тибра с остановкой у песчаной косы.

К самому парапету непрерывно подъезжали автобусы, и гиды на разных языках объясняли любопытным туристам значение слова из шести букв. При этом они не забывали упомянуть, что прежде всего оно относится к мэру Рима.

С тех пор как это запретное слово появилось на берегу Тибра, число иностранных туристов в Риме возросло в десятки раз. Возросли, понятно, и доходы государства в иностранной валюте.

Моццикони впервые получает полное удовлетворение

Мэр больше не решался выйти на улицу. Но и сидеть все время в своем дворце он не мог. Стоило ему выйти из ворот, как все начинали громко смеяться. Мальчишки звали его полюбоваться с ними метким словом.

– Моццикони сочинил его для вас, синьор мэр! – кричали они.

Пришлось мэру подать в отставку. На радостях римляне устроили шумный праздник. А на «Счастливом акведуке» обитатели незаконных домов пели и веселились до поздней ночи.

Когда о слове из шести букв узнали министры и миллиардеры, замешенные в скандальных аферах и махинациях, они тоже испугались. Каждый из них решил, что слово это относится именно к нему. Кое-кто из миллиардеров удрал в Швейцарию, где небо всегда голубое, воздух чист и свеж, горы покрыты снегом, сыр с дырками, а в банках стоят огромные холодильники, в которых хранятся тайно вывезенные из Италии лиры.

Мэр-мошенник даже угодил в тюрьму.

Моццикони узнал об этом месяц спустя из старой газеты, которую он подобрал на берегу.

– Лиха беда начало! – сказал он и широко улыбнулся.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Дурак
Дурак

Тех, у кого плохо с чувством юмора, а также ханжей и моралистов просим не беспокоиться. Тем же, кто ценит хорошую шутку и парадоксальные сюжеты, с удовольствием представляем впервые переведенный на русский язык роман Кристофера Мура «Дурак». Отказываясь от догм и низвергая все мыслимые авторитеты, Мур рассказывает знакомую каждому мало-мальски образованному человеку историю короля Лира. Только в отличие от Шекспира делает это весело, с шутками, переходящими за грань фола. Еще бы: ведь главный герой его романа — Лиров шут Карман, охальник, интриган, хитрец и гениальный стратег.

Евгения Чуприна , Кристофер Мур , Марина Эшли , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Сергей Козинцев , Хосе Мария Санчес-Сильва

Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза