Читаем Мозг и счастье. Загадки современной нейропсихологии полностью

Автор, видимо, имел в виду известное состояние глубокого покоя (убежища), которое дарит полное сознание (в буддистском смысле слова), в отличие от более привычного нам рационального «осознания» (которое, правда, тоже работает очень эффективно, но не выводит нас из плена страдания). – Прим. ред.

28

Дорсо-латеральная – значит задняя боковая часть. – Прим. ред.

29

Вентро-медиальные – означает «нижние срединные». – Прим. ред.

30

Если вы хотите развивать способность эмпатии, не стоит слишком часто представлять этот рубеж между собой и другим человеком. Такой прием уместен лишь для некоторых крайних случаев (например, случаев эмоционального манипулирования вами, давления на вас). – Прим. ред.

31

Джецунма Тензин Палмо – одна из первых западных женщин, получившая монашеское посвящение в тибетской традиции. – Прим. ред.

32

Шантидейва – выдающийся индийский мыслитель, буддистский монах VIII века. – Прим. перев.

33

Традиционный буддистский текст в стихах, приписываемый самому Будде. – Прим. перев.

34

Существует несколько известных социальных практических программ психотерапевтической и духовной направленности, которые включают 12 шагов. В частности, 12-шаговую программу проходят члены добровольных обществ «Анонимные алкоголики». Эта программа призвана помочь алкоголику духовно и психологически преодолеть свою болезнь – зависимость от алкоголя (поскольку вылечить алкоголизм медицинскими средствами невозможно). – Прим. ред.

35

Буддисты говорят: тьма (т. е. зло) не может устоять перед светом [Сущего] (т. е. полного Сознания). – Прим. ред.

36

Это не противоречит рекомендации заботиться о себе и быть внимательным к своим внутренним ощущениям, так как в духовных практиках различают благую внутреннюю сущность человека и его амбициозное эго – кичливое «я» с маленькой буквы. – Прим. ред.

37

Обычно это любая сидячая поза, но обязательно с прямой спиной (!). При этом все мышцы тела расслаблены (в том числе не следует сильно напрягать мышцы шеи), напряжены только мышцы, поддерживающие спину, что и обеспечивает сочетание бдительного внимания и расслабленности. – Прим. ред.

38

Уильям Джеймс (1842–1910) – американский философ и психолог, один из великих классиков и основателей научной психологии. – Прим. ред.

39

Говоря о внимании, автор использует здесь не только слово « attention », которое однозначно переводится как «внимание», но и термин « mindful », означающий скорее «полноту сознания» (или осознавания) – ключевое понятие восточных духовных практик. Полнота сознания (которую не следует путать с непрерывным «думаньем» – суетливой работой тревожного рассудка) неизбежно подразумевает и полную концентрацию на настоящем моменте – пребывание в состоянии «здесь» и «сейчас» (другое ключевое понятие духовных практик). – Прим. ред.

40

Эксперименты, воспроизводящие искусственные условия сенсорной депривации, впервые были проведены в середине ХХ века и теперь относятся к разряду классических. – Прим. ред.

41

Здесь речь идет о неумолкающем потоке внутренней речи, комментирующей наши действия, и нашей привычке «обдумывать» что-то параллельно тому, что происходит сейчас. Все это отвлекает наше внимание от настоящего момента – мешает его полному осознанию. – Прим. ред.

42

Согласно философии всех восточных духовных традиций, изначальная беспричинная радость – радость от самого существования – и восхищение перед жизнью свойственны всем живым существам. Дети тоже наполнены этими чувствами, но по мере взросления отучаются от них. Детей приучают к тому, что для радости должны быть какие-то материальные причины (удовольствия, похвалы, подарки), а «радость без причины – признак дурачины» и т. п. – Прим. ред.

43

Буддистский монах, основатель всемирной гуманитарной организации «Праджнопая», директор-учредитель действующего под эгидой Его Святейшества Далай-ламы «Центра за этику и ценности, ведущие к трансформации» при Массачусетском технологическом институте. – Прим. перев.

44

Эйхэй Догэн (1200–1253) – японский мыслитель, патриарх дзен, основатель японской школы Сото. – Прим. перев.

45

Автор использует слово « subjectivity », которое в зависимости от контекста можно перевести по-разному. Очевидно, что в данном контексте речь идет не о «субъективности», т. е. пристрастности нашего восприятия, а о том, что философы называют термином «субъектность». Субъектность просто указывает на принадлежность чего-то субъекту, т. е. отдельно взятому существу, противопоставленному миру в целом. – Прим. ред.

46

Личностно значимый – значит касающийся интересов, эмоций, жизненных событий, убеждений, смыслов и ценностей конкретного человека (данной личности). Проще говоря, речь идет об информации, которая так или иначе затрагивает лично вас. – Прим. ред.

47

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное