— В газете напечатана очень интересная статья, — ответил Стивен. — Сейчас я вам ее процитирую. Вот послушайте: "…Пять лет назад это роковое событие кардинально изменило жизнь как известного ученого Джеральда Уитни, так и никому ранее не известного Джозефа Каннингфокса…" — так…, здесь не очень интересно…, в общем, Джозеф Каннингфокс собирается открыть уникальный бесплатный детский городок, а нашего Джери, по мнению общественности, объявили лучшим адвокатом города за истекший год. Вот — фотографии.
— Итак, Джери, что ты теперь можешь нам сказать? — спросил Чарльз.
— Что здесь скажешь? — ответил Уитни. — Вряд ли я смогу объяснить, насколько я благодарен всем вам за то, что в самое трудное для меня время вы все находились рядом со мной и помогали мне.
А что касается моего выбора…, моего решения стать адвокатом, то теперь я могу понять восторг моего отца после каждого удачно проведенного дела. Но, думаю, — таинственно улыбнувшись, добавил он, — что для меня теперь начинается новая интересная жизнь!
— Я сейчас расплачусь… — иронично сказал Стивен. — Довольно эмоций! Не забывайте, что у нас есть ещё одно неотложное дело!
— Да-да, я согласен, — отозвался Чарльз. — Неси карту…
— Всё уже разложено! — ответил Стивен. — Прошу всех на улицу! Окончательно обсудим маршрут, а что касается документов, то я уже подготовил всё необходимое.
— Вот так сюрприз! — отозвалась Лиз.
— И это ещё не всё! — ответила Пэмела. — Чарли проговорился сегодня утром. Оказывается, наши дорогие мужчины позаботились не только о документах и визах. Они подготовили абсолютно всё!
— И трейлер тоже? — осторожно поинтересовалась Кейт
— И трейлер тоже. Нам осталось лишь согласовать маршрут. И постараться сделать это как можно скорее.
— Но зачем торопиться?
— Билеты на самолёт уже взяты, — пояснила Пэмела и, увидев недоумение на лицах подруг, поторопилась добавить: Нет, у нас, конечно, ещё есть время.
— Так, когда рейс? — нахмурив брови, спросила Кейт.
— Через две недели…Как только у детей начнутся каникулы. Я думаю, этого времени нам вполне достаточно…
— Вполне… — иронично ответила Кейт.
— Не расстраивайся, дорогая, — сказал Стивен. — Мы, действительно, всё предусмотрели. Ты сейчас во всём убедишься сама.
— Но если вы уже взяли билеты, значит начальный пункт назначения, вы все же выбрали? — спросила Лиз.
— Да, — ответил Чарльз, — мы взяли на себя такую смелость.
— Какой смысл стоять здесь и спорить! — отозвался Стивен. — Старый добрый «голова» Стивен самостоятельно решился на авантюру впервые в своей жизни. И, вдруг, такая реакция.
— Ну, хорошо, — смеясь, ответила Кейт, — убедил! Считай, что мы тебя уже простили! Ну, давайте посмотрим, что вы ещё приготовили!
Спустя несколько минут весёлая дружная компания уже обсуждала детали предстоящей поездки, и лишь Уитни, делая вид, что внимательно всё слушает, витал где-то очень далеко в облаках. Но никто из окружавших его друзей, увлечённых дискуссией, не заметил этого, или просто старался не замечать…
В саду появились Алиса и Николас. Они подошли к отцу, протягивая ему газету, принесённую Стивеном. С важным выражением лица Алиса заявила, что они ознакомилась с содержанием статьи, посвященной Уитни и Каннингфоксу.
— Несмотря на то, что на фотографии ты получился не совсем удачно, в статье о тебе написали верно! — заключила она.
— Спасибо, дорогая, — ласково ответил Уитни. — Мне приятно, что ты обо мне такого высокого мнения!
— Папочка, — пропищал Николас, — а мы пойдём на открытие детского городка Джозефа Каннингфокса?
— Обязательно, дорогой, — ответил Уитни. — Обязательно!
Глава 30
Уитни смотрел и не мог оторвать глаз от деревянных фигур волшебных животных, составлявших сложный ансамбль, окаймлявший детский городок. Не то, чтобы причудливость их форм поражали его, — он смотрел и удивлялся тому, насколько глубоко они отражали доброту того, кто их создал.
Алиса нетерпеливо дернула его за рукав.
— Папа, если ты простоишь здесь еще немного, то пропустишь всю церемонию открытия городка. Я зову тебя уже третий раз! Господин Каннингфокс уже начал говорить… Пойдем, ты еще успеешь все это рассмотреть! — с этими словами она еще раз, но уже более настойчиво потянула его за руку, и на этот раз он ей подчинился. Протискиваясь сквозь толпу, Алиса протащила отца в самый первый ряд, где он оказался чуть ли не лицом к лицу с Джозефом Каннингфоксом, который уже рассказывал о себе собравшимся: