Читаем Мрачная девушка полностью

- Да, Перри, - с энтузиазмом кивнул Дрейк. - Есть на что посмотреть. Она знает, как подойти к мужчине. У нее огромные, доверчивые глаза и она прекрасно умеет слушать. Ты просто горишь желанием поделиться с ней своими проблемами. Ты представить себе не можешь, но когда _я_ приглашаю ее поужинать, то вдруг сам начинаю жаловаться ей на свою жизнь: на первую девчонку, которая меня бросила, и поэтому я так и не женился, и все тому подобное. Ты видел в стельку пьяных мужиков, которые готовы на плече у абсолютно незнакомого человека выплакивать свои беды? Именно так и работает эта девушка. Почему-то хочется выдать ей всю подноготную.

- Прекрасно. Что ей удалось узнать?

- Пока только то, что тебе не очень захочется услышать, - ответил детектив. - Это совсем не поможет твоей клиентке.

- Тем не менее, выкладывай и, пожалуйста, ничего не приукрашивай. Мне нужны только факты.

- Дело в том, - начал отчет Дрейк, - что на твоей клиентке в ночь убийства был розовый пеньюар. Эдвард Нортон послал Дона Грейвса в машине судьи Пурлея в дом Артура Кринстона за документами. Грейвс почему-то решил посмотреть назад, когда машина делала очередной поворот. С той точки можно было увидеть, что делается в кабинете Эдварда Нортона. Грейвс заметил, как кто-то стоит за спиной Нортона, сидевшего за письменным столом. Более того, он утверждает, что видел, как мужчина опустил трость на голову Эдварда Нортона, и тот рухнул на стол. Грейвс также говорит, что заметил руку, плечо и голову женщины. Он практически уверен в том, кто были эти мужчина и женщина. На женщине был розовый пеньюар.

- Он это заявил окружному прокурору? - спросил Мейсон.

- Да. Подписал заявление и дал клятву, что сказанное им - чистая правда.

- Это отличается от того, что он говорил полиции в ночь убийства, заметил Мейсон. - Когда они только прибыли на место, Грейвс утверждал, что видел, как мужчина наносил удар, но ничего не упоминал ни про какую женщину.

- Тебе это не поможет, - ответил Дрейк. - Ты это не докажешь.

- Но они стенографировали то, что он говорил, - сказал Мейсон.

Дрейк расхохотался в ответ.

- Ты что, не знаешь, как работает полиция? Те бумаги куда-то потерялись. Я попросил одного своего приятеля - газетного репортера встретиться со стенографисткой, которая тогда работала с полицейскими. Выяснилось, что никто не знает, куда делся ее блокнот. Просто исчез.

Дрейк улыбнулся адвокату. Мейсон уставился на свой стол, нахмурив брови.

- Проходимцы чертовы, - наконец выдавил он из себя. - Окружной прокурор всегда вопит, что адвокаты, защищающие обвиняемых, манипулируют доказательствами и фактами дела. Но стоит только кому-то из людей окружного прокурора найти доказательства в пользу обвиняемой, как с ними обязательно что-то случается.

Детектив пожал плечами.

- Окружной прокурор хочет добиться обвинения, - заметил он.

- Пол, а твоя оперативница может оказаться в комнате миссис Мейфилд в доме Нортона? - спросил Мейсон.

- Конечно. Нет проблем.

- Отлично. Я хочу, чтобы она просмотрела все платья, какие только есть у миссис Мейфилд. Другими словами, я хочу выяснить, нет ли у нее розового пеньюара, халатика или чего-то подобного.

Дрейк многозначительно взглянул на адвоката.

- В общем-то несложно и положить туда, что требуется, - сказал детектив.

- Нет, - категорично заявил Мейсон. - Я веду честную игру.

- Какой в этом смысл? Они-то поступают с тобой по-свински.

- Ничего не могу поделать. Я думаю, что выиграю это дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги