Читаем Мрачный и опасный полностью

– Хорошо, – вновь совершенно неожиданно для него согласилась Кэтрин. – Я давно нигде не была, если не считать вчерашнего выхода в галерею.

Джейк с облегчением перевел дыхание. Ему опять показалось, что он выиграл сражение. Да что за войну он ведет? С какой стати он должен все время воевать и выигрывать? Ответа на этот вопрос у него не было, он понимал только одно – ей в конце концов эта война может надоесть, ведь не солдат же она. И он с опаской подумал: как бы это удивительное создание не потеряло терпение. Наверное, все метаморфозы с его настроением и поведением происходят пото­му, что он никак не может поверить в ее реальность. Прекрасная, восхитительная, но нереальная. Это вес­кое основание, чтобы, зацепив ее, уже не выпус­кать из рук. Но вот вчера вечером она показалась ему слишком даже реальной, и это разозлило его. Однако как по-идиотски он вел себя вчера!

– Простите за вчерашнее, – тихо сказал он. – Сам не знаю, что на меня нашло, особенно там, в галерее.

– Вы хотели задеть меня, обидеть. Мы оба хотели обидеть друг друга.

– Почему?

– Не знаю. Да и какое это имеет значение? Я решила, что вы хорошо проведете вечер и ночь.

– Да я ушел сразу же. Даже хотел догнать вас, но , когда вышел, вас уже не было, так что я остался один.

– А я думала… Ведь Ванесса сказала…

– Вы ведь знаете ее. Так что ж придавать такое значение ее словам?

– Вы хотите сказать, что вчера просто ушли от нее?

– Неужели вас это удивляет? – Он повернулся и внимательно посмотрел на нее. – У меня, кстати, как и у вас, было приглашение. Я пошел на эту вы­ставку, чтобы хоть как-то убить время, а вовсе не затем, чтобы встретиться с Ванессой Стоукс.

– Это меня не касается, – быстро проговорила она.

– Тогда перестаньте о ней спрашивать! – Прого­ворил он это таким противным скрипучим голосом, что Кэтрин невольно усмехнулась. Джейк тяжело вздохнул, отвел от нее взгляд и уставился в окно машины. – Вроде я опять угодил лапой в тарелку с кашей, не так ли?

– И даже очень метко. У вас, наверное, хорошее чутье на подобные мишени.

Джейк взглянул на Кэтрин резковато, но та как ни в чем не бывало смотрела в окно. И улыбалась каким-то своим мыслям.

– Простите, – сказал он, смирив свой норов.

– Ничего, не беспокойтесь. Я уже начинаю при­выкать.

– Почему, в таком случае, вы согласились пойти со мной?

Кэтрин лишь пожала плечами.

– И сама не пойму.

Джейк с минуту смотрел на нее. По каким-то причинам она терпит его резкости. А он и в самом деле начал чувствовать себя большим, плохо выдресси­рованным тигром. Наверное, она просто жалеет его, поскольку с большим уважением и любовью отно­сится к животному миру.

– Уйдя с выставки, я все ходил-бродил по горо­ду, – сознался он. – Потом оказался возле вашего дома и решил извиниться за то, что так грубо обо­шелся с вами.

– А сделали еще хуже.

Кэтрин не стала спрашивать его, с какой стати он решил грубо обойтись с ней и почему думает, что у него есть на это право.

– Ну, я не ожидал, что у вас идет такое веселье. Это совершенно выбило меня из колеи.

– Почему? – Кэтрин повернулась к Джейку и очень странно на него смотрела. – Вы же ничего о моей жизни не знаете.

Он хмуро промолчал. Да, он ничего о ней не зна­ет. Просто придумал ее себе, вообразил такой, ка­кой ему хотелось ее видеть. Эта шумная вечеринка совершенно не вписывалась в созданный им образ существа не от мира сего, которое должно вечно бродить в лесах и полянах.

– По правде говоря, то были гости Ральфа, – сказала она, когда его мрачное молчание слишком втянулось. – Он просто переместил всю ораву эта­жом выше, ну и пришлось мне принимать незваных гостей.

Он вновь промолчал, и Кэтрин искоса взглянула на него.

Джейк Трелони немного пугал ее, она не могла не сознавать этого. Но хотя временами чувствовала себя рядом с ним крайне неуютно, что-то в нем страшно ее притягивало. Ей было двадцать четыре года, почти двадцать пять, а она впервые испытывала подобные ощущения.

Скорее всего это происходит потому, уверяла она себя, что ей нравится играть с огнем, и, кстати, такая возможность представилась ей впервые. Он и в самом деле мог убить свою жену. Кэтрин, во всяком случае, не взялась бы утверждать, что он на такое не способен. И хотя тетя Клэр утверждала, что он ни в чем не виноват, достаточно веских причин до­верять ему у нее не было. И все же, так или иначе, она ему доверилась. Возможно, здесь сыграла свою роль прежняя ее мысль, что, будь Джейк Трелони безумным убийцей, у него уже была масса возмож­ностей напасть на нее, а он вместо этого всякий раз старался помочь ей.

Она тихонько вздохнула, и мысли ее обратились к Бэтси Грин. Эта женщина своими маневрами хоть кого доведет до белого каления. Кэтрин, встретив­шись с ней, вынуждена была согласиться на третье­го «Жука Берти», но во всем, что касалось поездки в Корнуолл, была тверда. Она туда ни за что не по­едет. Когда-нибудь – возможно, но сейчас – нет, ни под каким видом.

Такси остановилось в весьма престижном райо­не, и Джейк собрался выходить.

– Мы прибыли, – буркнул он, видя, что Кэт­рин колеблется, следовать ли ей за ним.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже