Читаем Мрачный замок полностью

Тем временем мужская компания путешественников все еще находящаяся на первом этаже, разглядывая обстановку, сошлись вместе, чтобы обсудить то, что они увидели. Старик, осмотревшись, не заметил своего бедового внука, а еще и девушек, которые куда-то запропастились. Его беспокойство перехватили и молодые люди.

— Так, где они все? — вопросил Альберт.

— Наверх поднялись, — ответил Марик.

— Зачем? — не понял Крис.

— Мы сами не знаем, это заметил Ксандр, что девушки отправились наверх.

— Как это странно. Ладно, идем их искать, — решил Альберт. — А то я что-то не доверяю этому месту.

И мужская часть компании путешественников отправилась вверх по лестнице, на поиски девушек и Ксандра.

* * *

— Может, вернемся, а? — вопросила Сабрина.

— Нет. Я считаю, что нам лучше осмотреть это странное место, так как я чувствую что-то такое, чего не чувствовала уже очень много лет.

— То есть? — не поняла девушка.

Мелисса не ответила, продолжая идти вперед, осматривая местность. С каждым шагом она понимала, что в гостинице совсем не давно что-то произошло. Но что именно, понять она была не в силах. И это ее тянуло, хотя должно было наоборот.

Сабрина плелась рядом с нею. Чувств никаких не было, правда, она заметила исчезновение Марисы, когда девушки поднялись на другой этаж. Сказав об этом подруге, Мели ничего ей не ответила, правда, сделала вид, что их спутнице в гостинице ничего не угрожает. Сама Сабрина не понимала, если им ничего не угрожает, то почему они все еще занимаются осмотром здания, а не готовятся ко сну. Куда вела ее Мелисса?

— Мы пришли.

Сабрина вздрогнула оттого, каким тоном произнесла подруга.

— Куда?

— На самый верх гостиницы. Ты видишь что-нибудь?

— Может, я воспользуюсь своей магией? — предположила девушка, — чтобы лучше было видно.

— Не стоит. Здесь и так не плохо видно. Я все поняла. Мы можем возвращаться к остальным.

— Ты мне не объяснишь, что ты поняла?

— Нет. Пока мы возвращаемся, я попробую все изложить в своей голове, чтобы легче говорить.

— Ладно. Как хочешь. Это твое право.

Мели даже не улыбнулась. Просто двинулась назад. Сабрина пожала плечами и вновь ринулась за спутницей.

* * *

— Ксандр поднимайся, — пролепетала Мариса, вставая.

Молодой человек улыбнулся, и все-таки отказался. Ему было очень приятно находиться на красном ковре возле странного узора. И смотрел он таким взглядом на девушку, что ей становилось не по себе. Затем он провел ладонью по узору, приглашая прилечь рядом с ним, но Мариса отвергла это предложение, отойдя к стеллажу.

— Может, хватит уже прикалываться. Подымайся. Мы все-таки не дома. И вообще у тебя должна быть другая забота, — взвилась девушка.

— Так, у меня забот полон рот. Поэтому лишней заботой я могу обзавестись.

— Ха-ха, Ксандр. Может, тебе и смешно. Мне же нисколечко. Ты уж извини, твоей заботой я быть как-то не жажду.

— Да, нет проблем. Я не в обиде. Твое право поступать так, как ты того хочешь. Мое дело предложить, твое — решить.

Девушка улыбнулась в ответ.

— Спасибо. А теперь вставай и пошли назад. Наша компания, наверное, беспокоится о нас.

— Все возможно. Не стоит этого исключать.

Девушка посмотрела в его карие глаза.

— Приколист.

— И не говори… — согласился он с нею и все-таки поднялся на ноги.

* * *

Мелисса, Сабрина, Мариса и Ксандр столкнулись на лестнице, когда собирались спускаться на первый этаж, считая, что их там все еще дожидаются. Заметив парочку, Сабрина улыбнулась. Но Мариса сразу, же отмела все спрашивающие ее мысли одним всего лишь взглядом. Мелисса прошмыгнула мимо всех и уже через пару минут находилась в приемной гостиницы. Компания последовала за нею. Но, когда они спустились, то друзей своих не увидели.

— Куда это они скрылись? — вопросил Ксандр.

Девушки пожали плечами.

— Вы что-нибудь нашли? — поинтересовалась Мариса.

— А вы? — вопросом на вопрос ответила Сабрина.

Мариса покачала головой, так как на самом деле ничего такого они не нашли. Правда, чуть позже она расскажет о пентаграмме на красном ковре, если, конечно же, не влезет Ксандр, которому нравилось выпендриваться.

— Мелисса говорить будет только тогда, когда к нам присоединяться все остальные. Она что-то почувствовала.

«И она, значит, то же» — решил Ксандр.

* * *

Эрнесто обернулся как раз вовремя, так как на них что-то летело. Он оттолкнул Тома в сторону, тем самым подавая сигнал остальным парням и старику. Том прижался к стене, парни бросились в рассыпную, Альберт же решил встретиться с чем-то неизвестным, не сдвинувшись с места. Что-то коснулось старика, а затем растворилось в воздухе. И все это произошло на глазах молодого человека, который считал, что знает старика более или менее чем их компания. Но такого открытия он не ожидал. Альберт оказался каким-то странным, позволив призраку пролететь сквозь него и раствориться в воздухе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мрачный замок

Похожие книги

Дочери леса (СИ)
Дочери леса (СИ)

Осторожно: книга может содержать сцены жестокости и насилия, а так же нецензурную брань и малоприятные ритуалы по черной магии. Книга про злых ведьм без цензуры. Не рекомендуется к прочтению лицам с впечатлительной психикой, сторонникам гуманизма и сострадания. Книга Темная про темных героев, поэтому если вы относите себя к положительному читателю просьба ее не открывать. Белогория — суровая страна гор и лесов, где дождливое лето сменяется ветреной осенью, а глухая осень безжалостными псами зимы. Осень повсюду. Осень грядет — опускается листьями в графстве "Воронье гнездо". Здесь окраина мира — пограничные земли с Далией. Кровь за единственный город Рудный течет ручьем. Только горы да лес. Напуганным шахтерам не дождаться помощи короля. Что скрывают эти непроходимые дебри, в которых запросто может задрать леший или сожрать медведь? Многие воины сгинули в муках пытаясь пройти напрямик. Там в лесу живет Грета! Безобразная ведьма со своим выводком упыриц. Жестокие дочери леса! Кто их повстречает — не сносит своей головы. Там на туманных горах разгорается шабаш! Безумные пляски с кровавыми оргиями на костях младенцев... Там неприкаянный шепот в густеющей тьме оврагов сводит заблудших путников с ума. Там хохот бесов заставляет мужей седеть. Там встретить черта в охапке листьев можно быстрее, чем заприметить волка или лису. Там живут дочери леса, и горе тому, кто однажды наткнется на них! * * * Я представляю вашему вниманию свой новый цикл романов "ВЕДЬМА". Я расскажу вам тяжелую историю троих дочерей, которых похитила и воспитала самая страшная ведьма Белогории — Грета Черная баба! Вы сможете полностью окунуться с головой в атмосферу живого мрачного леса и жизни в нем, встретить там самых разных диковинных существ, пройти множество испытаний, и выжить во что бы то ни стало. Вы сможете увидеть мрачную жизнь на окраине мира глазами маленьких девочек, которым приходиться учиться темному ремеслу колдовства. Дом ведьмы заслуживает особого внимания. Стои́т он один одинешенек посреди леса окутанный мраком. Что скрывает злосчастное поместье, которое солдаты обходят десятой дорогой? Там по ночам из подвала выходят гости потустороннего мира. Князья и демоны. Там течет кровь из окон и дверей, там чавканье свиней и блеянье козлов заглушают предсмертные крики жертв. И кто же хозяин графства? Граф Рудольф или Трясинная ведьма из Варии — она же Черная баба — она же Раскапывательница могил, Пожирательница детей и Грета Сажа. Она спустилась с высоких гор, чтобы извести род человеческий и посеять зло. Пройдите весь путь глазами маленьких девочек, которым предстоит стать настоящими ведьмами, и узнайте самую главную интригу этой истории — ради чего Грета воспитывает своих дочерей?

Александр Смолин

Драма / Готический роман / Фэнтези / Ужасы и мистика / Роман
Монах
Монах

Переложение готического романа XVIII века, «Монах» Антонена Арто - универсальное произведение, рассчитанное и на придирчивость интеллектуала, и на потребительство масскульта. Основатель «Театра Жестокости» обратился к сочинению Грегори Льюиса в период, когда главной его задачей была аннигиляция всех моральных норм. Знаменитый «литературный террорист» препарировал «Монаха», обнажил каркас текста, сорвал покровы, скрывающие вход в лабиринты смерти, порока и ужаса. «Монаха» можно воспринимать и как образец «черной прозы», объединяющей сексуальную одержимость с жесткостью и богохульством, и как сюрреалистическую фантазию, - нагнетание событий, противоречащих законам логики.Перевод романа издается впервые.

Александр Сергеевич Пушкин , Антонен Арто , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Валерий Викторович Бронников , Роман Валериевич Волков , Уильям Фолкнер

Фантастика / Приключения / Стихи и поэзия / Проза / Готический роман / Ужасы и мистика