Читаем Mrs. Lirriper's Lodgings полностью

When he and my respected friend had had a laugh and a hug together, our admittedly remarkable boy resumed with a great relish:

"Well! And so he loved her. And so he thought about her, and dreamed about her, and made her presents of oranges and nuts, and would have made her presents of pearls and diamonds if he could have afforded it out of his pocket-money, but he couldn't. And so her father—O, he WAS a Tartar! Keeping the boys up to the mark, holding examinations once a month, lecturing upon all sorts of subjects at all sorts of times, and knowing everything in the world out of book. And so this boy—"

"Had he any name?" asks my respected friend.

"No, he hadn't, Gran. Ha, ha! There now! Caught you again!"

After this, they had another laugh and another hug, and then our boy went on.

"Well! And so this boy, he had a friend about as old as himself at the same school, and his name (for He HAD a name, as it happened) was—let me remember—was Bobbo."

"Not Bob," says my respected friend.

"Of course not," says Jemmy. "What made you think it was, Gran? Well! And so this friend was the cleverest and bravest and best– looking and most generous of all the friends that ever were, and so he was in love with Seraphina's sister, and so Seraphina's sister was in love with him, and so they all grew up."

"Bless us!" says my respected friend. "They were very sudden about it."

"So they all grew up," our boy repeated, laughing heartily, "and Bobbo and this boy went away together on horseback to seek their fortunes, and they partly got their horses by favour, and partly in a bargain; that is to say, they had saved up between them seven and fourpence, and the two horses, being Arabs, were worth more, only the man said he would take that, to favour them. Well! And so they made their fortunes and came prancing back to the school, with their pockets full of gold, enough to last for ever. And so they rang at the parents' and visitors' bell (not the back gate), and when the bell was answered they proclaimed 'The same as if it was scarlet fever! Every boy goes home for an indefinite period!' And then there was great hurrahing, and then they kissed Seraphina and her sister,—each his own love, and not the other's on any account,—and then they ordered the Tartar into instant confinement."

"Poor man!" said my respected friend.

"Into instant confinement, Gran," repeated Jemmy, trying to look severe and roaring with laughter; "and he was to have nothing to eat but the boys' dinners, and was to drink half a cask of their beer every day. And so then the preparations were made for the two weddings, and there were hampers, and potted things, and sweet things, and nuts, and postage-stamps, and all manner of things. And so they were so jolly, that they let the Tartar out, and he was jolly too."

"I am glad they let him out," says my respected friend, "because he had only done his duty."

"O, but hadn't he overdone it, though!" cried Jemmy. "Well! And so then this boy mounted his horse, with his bride in his arms, and cantered away, and cantered on and on till he came to a certain place where he had a certain Gran and a certain godfather,—not you two, you know."

"No, no," we both said.

"And there he was received with great rejoicings, and he filled the cupboard and the bookcase with gold, and he showered it out on his Gran and his godfather because they were the two kindest and dearest people that ever lived in this world. And so while they were sitting up to their knees in gold, a knocking was heard at the street door, and who should it be but Bobbo, also on horseback with his bride in his arms, and what had he come to say but that he would take (at double rent) all the Lodgings for ever, that were not wanted by this a boy and this Gran and this godfather, and that they would all live together, and all be happy! And so they were, and so it never ended!"

"And was there no quarrelling?" asked my respected friend, as Jemmy sat upon her lap and hugged her.

"No! Nobody ever quarrelled."

"And did the money never melt away?"

"No! Nobody could ever spend it all."

"And did none of them ever grow older?"

"No! Nobody ever grew older after that."

"And did none of them ever die?"

"O, no, no, no, Gran!" exclaimed our dear boy, laying his cheek upon her breast, and drawing her closer to him. "Nobody ever died."

"Ah, Major, Major!" says my respected friend, smiling benignly upon me, "this beats our stories. Let us end with the Boy's story, Major, for the Boy's story is the best that is ever told!"

In submission to which request on the part of the best of women, I have here noted it down as faithfully as my best abilities, coupled with my best intentions, would admit, subscribing it with my name,

J. JACKMAN.

THE PARLOURS.

MRS. LIRRIPER'S LODGINGS.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература