Ле Труадек. Приведите их сейчас же. Я чувствую себя в очень подходящем настроении. Если мы будем мешкать, на меня снова может напасть слабость.
Ле Труадек. Салитесь. Перед вами больше не мсье Песмес, как вам, может быть, уже известно. Перед вами Ив Ле Труадек, член Института, профессор Французской Коллегии, офицер Почетного Легиона.
Трестальон. Да… нам сейчас сказали, представьте себе…
Ле Труадек. Молчите! Теперь вы понимаете всю глубину вашей некорректности по отношению ко мне и размеры вашей неосторожности.
Трестальон. Но…
Ле Труадек. Молчите! В то время как вы так нагло и вместе с тем так глупо ошибались на мой счет, я вас видел насквозь, и ни одно из ваших действий от меня не укрылось. Чтобы вас изобличить, я ждал только неопровержимого доказательства. Ваша судьба в моих руках.
Трестальон. Послушайте, мсье Пес…
Ле Труадек. Стоит мне сказать одно только слово, и сегодня же ваша супруга и вы отправитесь ночевать в тюрьму.
Мадам Трестальон,
Трестальон. Послушайте, мсье Труадек…
Ле Труадек. На ваше счастье, я доступен чувству жалости и еще могу вас спасти, но при двух условиях.
Мадам Трестальон. О, сделайте это ради нас, мсье Ив! Мой муж неплохой человек, знаете, но ему не сидится на месте.
Ле Труадек. Прежде всего, вы должны возместить полностью, не утаивая ни одной булавки и ни одного сантима, все добытое вашей последней кражей.
Трестальон. Сегодняшней?
Мадам Трестальон,
Ле Труадек. Затем вы должны дать мне торжественную клятву отказаться от ваших преступных привычек и вернуться на путь добра.
Мадам Трестальон. Да, да, он вам это обещает, он клянется. Не правда ли, ведь ты клянешься?
Трестальон. Да, да.
Ле Труадек. Избегайте праздности, дурной советчицы. Откажитесь от опасных удовольствий, которые вам уже не по возрасту и вовлекают вас в опрометчивые расходы.
Мадам Трестальон,
Ле Труадек. Реабилитируйте себя трудом.
Трестальон. Но каким трудом, мсье Труадек?
Мадам Трестальон. Надо вам сказать, мсье Ив, что у него никогда не было другой профессии и приниматься за новую в его годы…
Трестальон. О!.. Можно по части коммерции.
Бенэн. В коммерции и без того уже такое соревнование, мсье Трестальон!.. Но вы согласны, дорогой профессор, что эти люди могут реабилитироваться, честно живя на свои доходы?
Ле Труадек. Я именно это и хотел сказать.
Супруги Трестальон,
Ле Труадек. При этих двух условиях я устрою так, чтобы правосудие вас не беспокоило. Само собой разумеется, вы отсюда уедете.
Трестальон. Сейчас? Дело в том, что я заплатил в пансионе за месяц.
Ле Труадек. Я вам предоставлю отсрочку.
Мадам Трестальон. А можно будет остаться на Ривьере?
Ле Труадек. Там посмотрим. Сейчас мне вам больше нечего сказать. Мсье Бенэн займется с вами возвращением похищенного. Его приказания — мои.
Ле Труадек. Вы слышали, как я с ними разговаривал?
Бенэн. О, вы молодчина!
Ле Труадек. Не правда ли?
Бенэн. Вы плошаете в трудную минуту боя. Но когда победа одержана, вы тут как тут. Из вас вышел бы отличный министр.
Ле Труадек. Я не раз подумывал о политике.
Бенэн. Все это было бы отлично, если бы не ваши финансовые затруднения.
Ле Труадек. Ах! Что вы говорите!
Бенэн. Вам, во всяком случае, надо из чего-нибудь заплатить Феликсу. Иначе ваше дело все равно дрянь. На этот раз уже не тюрьма за кражу, а тюрьма за обман.
Ле Труадек. Молчите! Молчите, несчастный! Вы только и знаете, что это ужасное слово… Но разве вы не подавали мне надежды?..
Бенэн. У меня, правда, была одна мысль.
Ле Труадек. Ну, так что же?
Бенэн. Поразмыслив, я нахожу ее мало оригинальной. Мне бы хотелось чего-нибудь более пикантного.
Ле Труадек. Только и всего? Скажите, скажите, мой дорогой Бенэн!
Бенэн. Вы помните, некто Шарль-Огюст Жослэн являлся к вам с предложениями?
Ле Труадек. Да, да, как будто помню.
Бенэн. Он повторил их мне, зная, что я ваш друг.
Ле Труадек. А!