Читаем Мсье Ле Труадек, предавшийся распутству полностью

Ле Труадек. Я даже считаю ее настолько замечательной, что не могу поверить, чтобы другие ею уже не воспользовались.

Роланд. Мы это увидим.

Ле Труадек. Будьте уверены! Ходить не стоит.

Роланд. Боже мой! Пойти в ту сторону или в другую!

Ле Труадек. Нет! Огорчение было бы слишком тягостно. Я очень боюсь огорчений.

Роланд. Вы так чувствительны? А я так клянусь вам, что нисколько не буду огорчена.

Ле Труадек. Нет, нет! Вы сами сказали, дитя мое: это точно сон. Так прогоним это, как слишком прекрасный сон.

Роланд. Вот что! Я схожу одна, скоренько. Если браслет еще там, я велю его отложить и бегу за вами.

Ле Труадек,порывисто встает. Умоляю вас, дорогое дитя! Не бросайтесь навстречу ужасному разочарованию. Вы, которая только что давала мне такие разумные советы, позвольте мне вас отблагодарить, помешав вам идти разбивать себе сердце.

Роланд. Так вы думаете, что если браслет еще там, я соглашусь его упустить? Вот это разбило бы мне сердце. Я иду, говорю вам.

Ле Труадек,берет ее за руки. Я не позволю. Нет. Оставайтесь здесь! Если надо, я пойду сам.

Роланд. Пойдемте вместе.

Ле Труадек. Нет, я сам, я один должен узнать печальную правду, должен вынести этот удар, я один. Я знаю, в чем мой долг. Сядьте на эту скамью. Я вижу на той аллее мсье Бенэна и мсье Трестальона. Я вас поручу им: они побудут с вами.

Роланд. Да нет же.

Ле Труадек. Да, да! Нет ничего проще. (Кричит). Мсье Бенэн, мсье Трестальон! Эй! Мсье Бенэн!

Роланд. Это нелепо. Прекратите вы эту комедию? Если вы хотите, чтобы вас арестовали, как сумасшедшего, то, по крайней мере, подождите, пока я уйду.

Ле Труадек. Что вы, дорогое дитя?

Роланд. Вам нечего кричать караул. Никто не отнимает у вас кошелька. Скажите мне просто, что вы ужасно боитесь купить мне этот браслет, и больше не будем говорить об этом.

Ле Труадек. Что у вас за мысли?

Роланд. Слушайте! Расположены вы подарить мне этот браслет или что-нибудь другое в ту же цену?

Ле Труадек. Если бы я вас попросил чуточку потерпеть, вы бы не отнеслись к этому, как к отказу?

Роланд. Я не понимаю, как можно заставлять другого ждать, когда знаешь, что ему чего-нибудь хочется.

Ле Труадек. Это как раз то, что я не посмел бы вам сказать, но что я думаю сам.

Роланд. Что вы имеете в виду?

Ле Труадек. Вам отлично известно, чего я больше всего хочу на свете, а между тем вы совсем не торопитесь мне это подарить.

Роланд. Я не понимаю. Или боюсь, что понимаю неверно. Неужели я ошиблась относительно характера ваших чувств?

Ле Труадек. Нет, вы едва ли ошиблись.

Роланд. Вы предложили мне чисто отеческую привязанность. Мне это казалось таким благородным, таким чистым.

Ле Труадек. И вы отвечали чистой признательностью.

Роланд. Ну да!

Ле Труадек. Разве моя привязанность покажется вам менее чистой, если я вам подарю браслет в шесть тысяч франков?

Роланд. Что за вздор!

Ле Труадек. Ну так вот, дитя мое, я не сочту вашу признательность менее чистой, если она выразится самым… самым естественным образом. И вы ничего от этого не потеряете.

Роланд. Что же, это ультиматум?

Ле Труадек. Мои уважаемые коллеги-государствоведы назвали бы это скорее обменом взглядов.

Роланд,подумав немного. Хорошо! (Помолчав еще раз). Мне кажется, что небольшая прогулка к ювелиру, о котором идет речь, может немало содействовать сближению наших взглядов, дорогой друг.

Входят Трестальон и Бенэн.

Явление третье

Те же, Бенэн, Трестальон.

Бенэн,Ле Труадеку. Извините. Это не вы нам только что кричали?

Ле Труадек. Да, да, это я. И я чрезвычайно рад, что вижу вас. (Представляет). Мсье Трестальон… Мадмуазель Роланд. (К Роланд). Дорогой друг, мне необходимо сказать два слова мсье Трестальону. Мсье Бенэн не откажет побыть с вами. Вы разрешите, дорогой мсье Бенэн. Извините меня на несколько секунд, дорогая Роланд.

Ле Труадек берет Трестальона под руку и отводит его направо.

Бенэн и Роланд отходят налево.

Обе пары одновременно садятся на симметрично расположенные скамьи.

Сцена разыгрывается в виде двух самостоятельных, симметричных разговоров, причем каждая реплика вполне обособлена.

Роланд. Вы знаете, он приводит меня в отчаяние, ваш член Института.

Ле Труадек. Ах, мсье Трестальон! Вы догадываетесь обо всем, не правда ли?

Бенэн. От вас самой зависело уклониться от этого испытания.

Трестальон. Кое о чем догадываюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги