Читаем Мститель, или Охотник за головами полностью

Майкл сделал утвердительный знак, и старика это ничуть не удивило.

- Да, я читал то, что принято называть его мемуарами. Но ученые пришли к заключению, что записки эти апокрифичны.

- Не знаю, я верю каждому слову в них, - пожал плечами старик. - Мой двоюродный дед был очень образованным человеком.

Джек Небворт, вероятно, был бы сильно озадачен, если бы узнал, что человек, яростно и напряженно искавший убийцу, в этот момент спокойно рассуждал о достоинствах и недостатках исторического сочинения: это было странно и непонятно.

- Временами мне кажется, что вы слишком высокого мнения о вашем деде, мистер Лонгваль, - небрежно сказал Майкл.

Старик нахмурился.

- Вы хотите сказать…

- Я хочу сказать, что подобного рода увлечения иногда принимают нездоровый характер и могут толкать человека на поступки, которые нормальный человек не мог бы совершить.

Лонгваль смотрел на Майкла с нескрываемым удивлением.

- Что может быть лучше, чем следовать примеру великих людей?

- Но не в том смысле, как это вам кажется. Вы возводите в добродетель то, что не может быть добродетелью, разве только с той точки зрения, что всякое исполнение долга есть добродетель, - и вы смешиваете великое с преступным, теряете различие между добром и злом.

Майкл стоял, опершись руками на стол, и пристально вглядывался в бесстрастное, высокомерное лицо старика.

- Я хотел бы, чтобы вы сейчас поехали со мной в Чичестер.

- Зачем? - хмуро спросил старик.

- Потому что вы нездоровы и вам нужен внимательный уход.

Старик рассмеялся и, выпрямившись, расправил плечи.

- Нездоров? Никогда в жизни я не чувствовал себя таким здоровым, мой милый, таким сильным и крепким.

Майкл обвел взором крепкую широкоплечую фигуру старика, мысленно прикинул его вес, крепость мускулов, смерил ширину груди, свидетельствовавшую о бесспорном физическом здоровье.

После короткого молчания он спросил, подчеркивая каждое слово:

- Где Грегори Пенн?

Глаза Лонгваля спокойно встретили пристальный взгляд сыщика.

- Не имею ни малейшего понятия. - Помолчав, он тем же спокойным тоном прибавил: - Мы только что говорили о моем двоюродном деде. Вы, по-видимому, узнали его?

- Я узнал его сразу, как только увидел этот портрет, и боялся, что выдал себя, хотя, кажется, вы ничего не заметили. Ваш двоюродный дед, - Майкл говорил спокойно, не торопясь, - это Сансон, иначе Лонгваль, наследственный палач Франции!

В комнате наступило такое глубокое молчание, что слышно было, как пробили часы в верхнем этаже.

- У вашего деда много заслуг. Если память мне не; изменяет, он начал свою карьеру с того, что вздернул трех человек на высоте шестидесяти футов. Его рука срубила головы короля Людовика и Марии-Антуанетты.

Старик гордо закинул голову назад, глаза его сияли: воспоминания, видимо, возвышали его в собственном мнении.

- Но почему вам пришло в голову переселиться в Англию и здесь тайно продолжать профессию Сансона, убивая ничтожных, доведенных жизнью до отчаяния людей, я, признаться, не могу понять.

Майкл говорил, не повышая голоса, спокойно, добродушно, словно разговаривал о самых обыкновенных вещах. Лонгваль ответил ему тем же тоном:

- Разве вы не согласны, что лучше помочь человеку перейти в светлый мир, нежели позволять ему накладывать на себя руки? Разве я не был благодетелем для людей, которым не хватало мужества лишить себя жизни?

- Лоулей Фосс, например? - подсказал Майкл, не отрывая глаз от старика.

- Это был предатель, грязный шантажист, пытавшийся использовать случайно обнаруженную им правду для того, чтобы вытащить у меня побольше денег.

- Где Грегори Пенн? - повторил Майкл строго.

Лицо старика осветилось ласковой улыбкой.

- Вы не верите мне? Право, это нехорошо, сэр. Я не видел сэра Грегори.

Майкл показал на пол, где дымился окурок папиросы, брошенной Лонгвалем.

- На полу этой комнаты я вижу следы. Кроме того, я слышал крик. Куда вы его дели?

Правая рука его лежала на револьвере, находящемся в боковом кармане. Малейшее движение Лонгваля - и старик упал бы бездыханным трупом. Майкл имел дело с опасным маньяком и, не колеблясь, убил бы его.

Но старик не обнаружил никаких враждебных намерений. Голос его звучал спокойно и любезно, как всегда. Черты лица его дышали гордостью при мысли о преступлениях, которые, с его точки зрения, были не злодеянием, а добрым и святым делом.

- Если вы действительно хотите, чтобы я поехал с вами в Чичестер, конечно, я поеду, - начал он. - Со своей точки зрения и с точки зрения вашего начальства, вы, вероятно, окажетесь правы, но, прерывая мою работу, вы оказываете недобрую услугу человечеству, на благо которого я истратил тысячи фунтов. Я не сержусь на вас. На вашей стороне закон и сила. Мне остается только покориться.

Из большого дубового буфета у стены он достал бутылку, два стакана и тщательно осмотрел их.

- Тем временем выпьем пока за здоровье друг друга, - произнес он со старомодным поклоном, налил вино в стаканы и, сделав широкий приветливый жест, поднес свой стакан к губам.

- Вы не пьете? - спросил он с удивлением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений продолжается…

Похожие книги

Тихий омут
Тихий омут

Самоубийство бизнесмена Маруева выглядит очень естественно. Но сыщики из агентства «Сова» понимают, что это криминал!.. Они начинают свое следствие. Кто-то вслед за вдовой Маруева едет в Сочи. Кто-то вместе с туристами из фирмы «Дронт» летит на Камчатку. А шеф «Совы» Игорь Савенков активно работает в Москве. И везде свои опасности, свои приключения и свои улики по делу Маруева.Фирма «Дронт» была создана для скучающих бизнесменов. Их развлекали участием в опасных акциях, включая убийства и похищение людей. Тут адреналина – выше крыши!.. Маруеев был богатый человек, но при этом оказался слишком честным.А порядочные люди у нас долго не живут…

Анатолий Галкин , Ирина Волчок , Ли Лонли , Светлана Андриевская , Тамара Березинская

Фантастика / Приключения / Детективы / Криминальный детектив / Фэнтези / Криминальные детективы / Образовательная литература