Казалось, кивок удовлетворил Стрэнджа. С отработанной грацией он начал двигать в воздухе сначала пальцами правой руки, а затем левой. Появились руны, сначала слабые, затем светящиеся все ярче и ярче. Световая дуга принялась вращаться по кругу — вначале она была маленькая, потом все крупнее, пока не стала достаточно большой, чтобы сквозь нее мог пройти человек. Его руки перестали двигаться, и Стрэндж жестом пригласил Вонга войти.
— Старикам везде у нас дорога, — ехидно произнес Стивен.
— Тогда я после вас, — хладнокровно парировал Вонг.
— Я сейчас заледенею, Стивен, — пожаловался Вонг несколько мгновений спустя. Он вдохнул и почувствовал острую боль в легких от обжигающе-холодного воздуха. Сильный ветер дул ему в лицо, пока он смотрел в обширное пространство перед собой. Внизу он видел вершины гор и облака. Что находилось ниже пушистых белых облаков, он видеть не мог и не был уверен, что хочет.
Вонг обернулся. Позади он увидел Стрэнджа, выходящего из энергетического круга, и в то же мгновение созданный им портал — с библиотекой на другой стороне — быстро исчез. Они стояли на вершине горы. Один неверный шаг — и они могли бы сорваться в глубокую пропасть внизу.
— Согревай себя теплыми мыслями, — предложил маг.
В который раз Вонг вспомнил о том случае, когда Древняя оставила Стрэнджа на вершине горы Эверест. Как же он ее понимал.
Вонг выдохнул и увидел, как его дыхание превращается в облачко пара.
— Это та самая гора, где ты медитировал, — медленно произнес он, — где у тебя было видение.
Стрэндж энергично закивал.
— В этой горе есть что-то особенное, — повысил он голос, стараясь перекричать рев бури. — Ключевые линии пересекаются в этой точке. Это место великой мощи. Именно это завлекло меня сюда.
— Мы в Аргентине, — понял Вонг. — Анды.
— Ты знаешь географию, — согласился с ним Стрэндж. — Что стало причиной этого? Положение солнца?
— Знак, — ответил Вонг и указал на надпись на земле, гласившую: «Мендоса, Аргентина».
Стрэндж сначала выглядел удивленным, а потом ухмыльнулся.
— Ой, это, конечно, менее впечатляюще, но все же работает.
Когда снег закрутился вокруг них, Стрэндж жестом велел Вонгу следовать за ним. Двое мужчин пробирались сквозь завалы снега, направляясь к вершине. Спустя несколько минут ходьбы Стрэндж показал, что нужно остановиться. Он сел на снег и скрестил ноги в позе лотоса. Кивком он предложил Вонгу сделать то же самое.
— Я начинаю, а ты продолжаешь, — произнес маг.
— «Узы Бэльзара»? — спросил Вонг. — Ты принес их из Комнаты реликвий? Но…
— Нет, — отмахнулся Стрэндж. — Не «Узы». Пока нет. Для начала нам нужно провести небольшое исследование.
Снежные кристаллы жалили щеки, и тут до монаха дошел смысл сказанного. Если бы он пил в этот момент чай, то забрызгал бы им весь снег вокруг.
— Какое исследование? — спросил он, боясь услышать ответ.
— Мы будем искать дом для отдыха, — ответил Стрэндж сквозь зубы. — Для вечного отдыха.
Глава 16
Буря начала усиливаться, Вонгу с трудом удавалось не закрывать глаза перед натиском ледяного ветра и снежинок. Зубы стучали друг о друга. Кто-нибудь другой в этой ситуации энергично тер бы руки, подпрыгивая на месте, чтобы согреться, забыв о своих обязанностях, но Вонг продолжал сидеть на снегу в позе лотоса рядом со Стивеном Стрэнджем.
Внешне он оставался спокойным, но на этот раз внутреннее состояние Вонга не соответствовало его внешности: у него было сосущее чувство, что Стрэндж собирается сделать нечто глупое и безрассудное.
Вокруг них начал медленно собираться пурпурный туман, и Вонг понял, что оказался прав.
Ветер на вершине горы становился все сильнее. Он должен был прогнать пурпурный туман прочь, заставив его рассеяться вместе с потоком воздуха.
Но туман продолжал усиливаться, закручиваясь вокруг них необычными узорами, бросая вызов законам физики.
— Эти туманы не с этой Земли, Стивен, — крикнул Вонг, перекрывая рев ветра. — Что ты ищешь?
— Твой голос звучит осуждающе, — закричал Стрэндж. Его руки продолжили изящно двигаться, пока мощь заклинания росла. Внутри пурпурного тумана Вонг уже мог разглядеть что-то, непохожее на земной ландшафт…
Это было другое измерение, которого он раньше никогда не видел.
Пурпурный туман стал еще плотнее, и Вонг теперь едва мог видеть снег. Внезапно вокруг потеплело, ветер уже не ревел в ушах. Соратники оказались в подобии магического кармана, где погода уже не могла оказывать никакого влияния. По крайней мере, за это Вонг был благодарен.
До тех пор, пока не осознал, что все внезапно стало таким спокойным, потому что он и Стрэндж теперь находятся внутри пурпурного тумана.
Знакомые окрестности, горы и снег исчезли. На их месте вздымались пурпурные облака. В тучах, дрейфовавших над головами, с треском извивались сине-белые ленты чистой энергии.
— Где мы? — поразился Вонг. Он не замечал ни малейших признаков жизни. Насколько мог видеть глаз, везде был сплошной пурпур, облака и энергетические всплески в небесах.
— Помнишь тот дом для отдыха, о котором я тебе рассказывал? — спросил Стрэндж. — Вот он.