Читаем Мудрецы. Цари. Поэты полностью

И ветер из садов полдневных предпустынных прян прян прян

И мул сомлел на сонной солнечной дороге словно плод падуч червив

плакуч текуч в пыль пал пал пал пал пал

Пророк сидит в тени разбуженных внимающих аллаховых

разъятых разморенных всевеющих всевеющих чинар чинар чинар

Пророк полощет ноги дальние в арыке млечном мяклом

истекающем из плотских из живых телесных лестных млечных

рисовых полуденных полей полей полей

Пророк полощет ноги в рисовом сомлелом тленном илистом арыке

Пророк полощет ноги в месиве текучем терпком солнечном арыке

Пророк полощет ноги в лепетном густом лиющемся внимающем

арыке

Дехкане сходятся в полях забыв мотыги голубые голубые

Летают вьются уповают горлицы пустыни горлицы младые голубые

Дехкане внимают у тенистого арыка

Пророк смугл сметлив иноязык улыбчив здешним запыленным

тих верблюжьим отрешенным опаленным ликом ликом ликом

Речет: человеки родичи о человеки братия воспомните Аллаха

если если веет веет тлеет тлеет из пустыни

если в садах изникли измлелп плоды червивые святые пустынные

Воспомните Аллаха опуская ноги скоротечные в нетленные

арыки рисовые илистые пряные святые

Воспомните Аллаха сотворив намаз среди всевидящих полей полей

полуденных молитвенных

Воспомните Аллаха человеки братья ибо близок ибо близок ибо

ближе сына ближе риса ближе поля ближе голубой мотыги ближе

ближе и слышнее смертней бьющей темной под родимой кожей

ближе ближе сонной сонной жизни жилы жилы жилы ближе

Воспомните Аллаха ибо ближе смерти ближе терпкого хладящего

арыка

Воспомните Аллаха ибо ближе гробовой мазаров течной сыпкой

глины глухой глины

Воспомните Аллаха ибо преходящ пророк текуч как плод а

Аллах как небеса плеяд ночных живых проливчатых рассыпчатых

недвижен о недвижен

Воспомните ибо срок близок!

А человек двояк как мул: в нем ангел вьет крылом а дьявол

бьет копытом

Воспомните Аллаха человеки азьи Азии мечети высшей

донебесной всесвятой Мечети Всеединой материнской

Материнской!

Потом пророк восстал от хладного от млечного блаженного

смиренного арыка

И к мулу медленно пошел в пыли цветущей выходящей

восстающей превелико

Дехкане молчно стадно свято не решались вслед ему глядеть

лишь осененно озаренно кротко озираясь дико дико дико

Он шел он шел одним крылом играючи вия паря

Он шел он шел другим вздымая пыль хромаючи копытом

Шел шел Пророк играючи крылом небесным и хромаючи земным

косым копытом

Шел Пророк шел шел Глаголы пронося над человеками забытыми

над божьими над смутными влачил Глаголы святые

спасительные

Шел пророк с крылом небесным шел с земным копытом

Святые Азьи возносясь за небеса витали пыли

Витали Азьи пыли

Витали святые пыли

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека «Дружбы народов»

Собиратели трав
Собиратели трав

Анатолия Кима трудно цитировать. Трудно хотя бы потому, что он сам провоцирует на определенные цитаты, концентрируя в них концепцию мира. Трудно уйти от этих ловушек. А представленная отдельными цитатами, его проза иной раз может произвести впечатление ложной многозначительности, перенасыщенности патетикой.Патетический тон его повествования крепко связан с условностью действия, с яростным и радостным восприятием человеческого бытия как вечно живого мифа. Сотворенный им собственный неповторимый мир уже не может существовать вне высокого пафоса слов.Потому что его проза — призыв к единству людей, связанных вместе самим существованием человечества. Преемственность человеческих чувств, преемственность любви и добра, радость земной жизни, переходящая от матери к сыну, от сына к его детям, в будущее — вот основа оптимизма писателя Анатолия Кима. Герои его проходят дорогой потерь, испытывают неустроенность и одиночество, прежде чем понять необходимость Звездного братства людей. Только став творческой личностью, познаешь чувство ответственности перед настоящим и будущим. И писатель буквально требует от всех людей пробуждения в них творческого начала. Оно присутствует в каждом из нас. Поверив в это, начинаешь постигать подлинную ценность человеческой жизни. В издание вошли избранные произведения писателя.

Анатолий Андреевич Ким

Проза / Советская классическая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия