То есть мы переводим порядок одного уровня, более грубый — в порядок тонкий, порядок своего сознания и порядок смыслов.
Итак, не правда ли, человек оказался организмом, неразрывно связанным с внутренними механизмами Вселенной, на которых держится само мироздание? Порядок и хаос, энтропия и созидание…
Не только весь процесс жизнедеятельности, но и процесс познания мира связан с тем, что человек создает вокруг и внутри себя упорядоченность нового уровня, более тонкого — упорядоченность своего сознания, упорядоченность знаков, упорядоченность смыслов.
И эта особенность человека делает наше сознание уникальным — потому что человек создает смысл мира, познавая его, и в этом он является частью сознания Вселенной. Давайте об этом поговорим — это нам обязательно потребуется для постижения наших возможностей. Но прежде подытожим.
Человек постигает мир, усложняя свое сознание и находя в мире события, соответствующие его сознанию, — и одновременно он создает в мире новую упорядоченность: упорядоченность смыслов.
В предыдущей части этой главы мы с вами коснулись понятий, которые до сих пор еще по-настоящему не рассматривали, но без понимания которых дальнейшее движение невозможно.
И прежде всего мы ввели такие термины, как уровень упорядоченности и упорядоченность смыслов. Нам придется добавить в связи с этим еще один термин — информация.
Наше сознание — это информационная структура. Благодаря сознанию мы познаем мир, открываем его новые стороны, преобразуем его. Сознание пользуется в своей работе внешней упорядоченностью, извлекая из нее смысл — то есть информацию.
Например, мы прочитали книгу, состоящую из определенной последовательности знаков. Но мы же не просто прочитали — мы поняли ее! Мы воспользовались содержащейся в книге информацией… Стоп-стоп!
Но содержится ли в книге информация как таковая? Не спешите отвечать, сначала подумайте. Вы смогли бы понять книгу, если не знаете языка, на котором она написана? А если бы это была книга из другой Вселенной, где каждое слово описывает процесс, никогда нам не встречавшийся?
Конечно, нет! Что это значит? Это значит (хоть звучит это и парадоксально), что на самом деле в книге… не содержится ровным счетом никакой информации!
Непонятно? Подумайте: если бы в книге содержалась информация как таковая, эта информация была бы доступна абсолютно всем, ее мог бы просто взять и извлечь из книги и абориген Новой Зеландии, и марсианин, и дворник дядя Вася, и именитый академик — причем для всех них информация была бы абсолютно одинаковой, ведь она уже заложена в книге в фиксированном и неизменном виде.
Но что получается на самом деле? Марсианин не извлекает вообще ничего, так как даже предмета такого на Марсе не существует; абориген извлекает информацию о том, что это — книга, иной информации для него в этом предмете нет; дворник дядя Вася извлекает информацию, что в книге рассказывается, как одна баба под поезд бросилась, а академик делает выводы о психологизме Толстого, о поэтике его строки и рассуждает о литературоведческих нюансах построения образа Анны Карениной.
Книга — одна, а каждый извлек из нее что-то свое, а кто-то и вовсе ничего. Лишнее подтверждение тому, что дело не в объективно заложенной там информации, а лишь в системе ключей, которой располагает каждый, кто вступает во взаимодействие с данным объектом.
Есть свидетельства ученых, согласно которым древнеегипетский язык иероглифов невозможно было расшифровать, пока не был обнаружен знаменитый Розеттский камень, на котором был зафиксирован один документ на двух языках, древнеегипетском и уже известном. Затем шаг за шагом удалось подобрать значения не упоминавшихся в документе знаков — при этом исследователи исходили из допущения, что в индийских текстах использовались те же самые расхожие человеческие понятия, что и у нас. Если бы там использовались какие-то другие, не человеческие понятия, а, например, понятия цивилизации собак, то расшифровка бы точно не удалась: ведь среди основополагающих присутствовали бы обозначения свежести косточек и запаха течной сучки. Исследователи бы гадали — гадали, как это перевести на человеческий язык, да так бы ни до чего и не додумались — просто потому, что в человеческом восприятии нет понятий, эквивалентных данным.
Как мы уже поняли, даже при чтении текста на известном языке каждый увидит там что-то свое — что же говорить о чтении на неизвестном языке!