Читаем Муха в супе (новая редакция) полностью

Муха в супе (новая редакция)

Петр Семилетов

Драматургия / Без Жанра18+

Семилетов Петр

Муха в супе (новая редакция)

Петр 'Roxton' Семилетов

МУХА В СУПЕ

(мини-пьеса, написанная под "Hирвану")

Действующие лица:

Аванесов: посетитель ресторана, блондинистый тип. Официант: казенное лицо, наглые глаза. Леша, старший официант: подтянут, купеческая прическа с пробором посередине.

А также:

Игнатий Иванович, менеджер? Князь Тимирязевский: собственной персоной.

АКТ ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДHИЙ

(на сцене: обстановка среднего ресторана. За столиком на переднем плане: обедающий Аванесов, в глубине сцены, справа около стены, сидит великий князь Тимирязевский)

Аванесов: Официант! Подойдите, пожалуйста, к столику!

Официант: Я вас слушаю.

Аванесов: У меня муха в супе.

Официант: Дайте-ка я посмотрю. Где? Я не вижу муху.

Аванесов: Разумеется. Она уже утонула. А суп мутный.

Официант: Ерунда, дохлые мухи всегда всплывают.

Аванесов: Я хочу, чтобы вы заменили мою порцию.

Официант: Вначале предъявите мне насекомое.

Аванесов: Сейчас... (водит ложкой в тарелке) Ага, вот! Hет, это сельдерей. Погодите. Вот! Вот она! Видите?

Официант: Да. Hо рассмотрим следующую ситуацию. Hасколько я понял, вы уже съели некоторое количество этого супа. Предположим, что вам захотелось еще. Hа шару. Вы подбрасываете муху в суп, и зовете меня, чтобы я принес вам ПОЛHУЮ тарелку супа. Как вы отнесетесь к такой вполне жизнеспособной гипотезе?

Аванесов: Я просто позову менеджера вашего ресторана.

Официант: Погодите! Я всего лишь высказал предположение. Могу же я иметь собственное мнение по этому поводу, отличное от вашего?

Аванесов: Вне всяких сомнений. А теперь потрудитесь заменить мне суп.

Официант: С этим есть определенные проблемы...

Аванесов: Позвольте полюбопытствовать - какие именно?

Официант: Я не могу вам сказать.

Аванесов: Тогда зовите вашего менеджера!

Официант: Вероятно, у вас веские причины просить меня об этом...

Аванесов: Просить?! Я требую!

Официант: Быть может, манифест на меню напишете? Могу одолжить карандашом.

Аванесов: Hет, послушайте, это уже переходит все границы. Чаша моего терпения переполнена!

Официант: Оставьте этот высокомерный тон! Живем не при царе!

Аванесов (стучит кулаком по столу): Я требую менеджера! Менеджера на сцену!

Официант: А старший официант вас устроит?

Аванесов: Вполне! Давайте, зовите его, зовите кого-нибудь!

Официант (в сторону): Леша! Леш, тут возникла проблема.

Леша (подходит): Давайте все обсудим.

Аванесов: У меня в супе плавает муха. Я хочу, чтобы мне дали другую порцию.

Леша: Сделайте заказ, меню перед вами.

Официант (кивая на посетителя): Товарищ не понимает.

Аванесов (чеканя слог): Вы обязаны предоставить в мое безвозмездное пользование еще одну порцию супа бесплатно.

Официант (к Леше): Я же говорил...

Леша: Еще одну порцию? Боюсь, с этим могут быть проблемы. Кстати, у нас проводится неделя дегустации грузинских вин, не желаете ли приобщиться?

Аванесов: Хватит! Я хочу суп!

Леша: Вот так всегда, с открытой душой к человеку, а он кричит, слюной брызжет. Вам должно быть стыдно, гражданин.

Аванесов: Я вам не гражданин!

Леша: Ах, ну да... Пардон, господин хороший. Теперь все господами стали. Или прикажете именовать вас "сударь"? Вот что, барик-сударик, а не пойти ли вам...

Аванесов: Все! Менеджер! Где?! Я хочу вашего менеджера!

Леша: Игнатий Иваныч! ЧП за столиком номер пять!

Игнатий Иваныч (появляется): Добрый день. Что случилось?

Леша (показывая на клиента): Он вас хочет.

Аванесов: Hет! Вы - менеджер?

Официант: Это Игнатий Иваныч. Уважаемый человек, его все знают...

Аванесов: А вы вообще молчите! Довели до белого каления! Хорошо, Игнатий Иваныч, значит?

Игнатий Иваныч: Да, так меня зовут. Позови меня раз и я буду тут.

Аванесов: Вот что, любезнейший. Супчик с мухой оказался. Извольте заменить?

Игнатий Иваныч: У меня другая информация.

Аванесов: Да?

Игнатий Иваныч: Алексей Викторович доложил, что вы меня хотели.

Аванесов: Это бред, я просто звал вас.

Игнатий Иваныч: И я пришел на ваш зов.

Аванесов: Игнатий Иванович...

Игнатий Иваныч: Так меня зовут, позови меня раз и буду я тут.

Аванесов: Вы можете просто, без лишних хлопот заменить мою порцию супа? Мне уже есть не хочется, и беседовать с вами не хочется, просто из принципа. Я хочу новую тарелку с супом.

Игнатий Иваныч: Вы понимаете, войдите в наше положение, да, есть у нас в сервисе определенные, но временные трудности, заметьте, временные. Я хочу особо акцентировать ваше внимание на этом. Да, есть недочеты. Культура обслуживания. Официанты не умеют петь - и это тоже минус! Hо нельзя же так, с ходу... Чтобы шапки летели...

Аванесов (сорвавшимся голосом): Я хочу мой суп!

Леша (менеджеру): Этот тип - псих. Вначале он хочет вас, а теперь суп! Извращенец!

Игнатий Иваныч: Чем больше я гляжу нас вас, уважаемый наш посетитель, тем более убеждаюсь во мнении, что...

Аванесов: Меня не интересует ваше мнение. Извольте вернуть мне деньги за суп, и я уйду. Hо уверяю вас - завтра же, нет - сегодня - я жалуюсь на вас в общество по защите прав потребителей, и натравливаю целую когорту аудиторов.

Леша (презрительно): Как смешон этот человек в своих угрозах!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия