Читаем Мумия блондинки (Сборник) полностью

 — Уйма людей. Некоторые в тяжелом состоянии. Ваша машина столкнулась со встречной, потом налетела на ту, которая шла в том же направлении, что и ваша, и отбросила ее на другую сторону шоссе. От нее только перья полетели. Потом ваша колымага перевернулась несколько раз и очутилась в кювете. Просто удивительно, что она еще не взорвалась.

 — Но я не вела машину, не вела! Кто ее хозяин?

 — Одна видная шишка в Голливуде. Ее угнали вчера вечером.

 — Вчера? А какой это был день?

 — Вторник.

 — Ее правда украли, Орти?

 — Угу.

 Стефания попыталась сесть в постели, но не смогла и снова упала на подушки.

 — Боже... Вот так история! — простонала она.

 — Не отчаивайся,— успокаивала ее Орти,— обойдется. Тебя не смогут притянуть за кражу машины, если ты будешь твердо стоять на своем. И не смогут доказать, что ты была пьяна. В худшем случае — обвинение в нарушении правил езды, если только... Послушай, Стефания, ты действительно не виновата в этой истории с машиной?..

 — Не мели ерунды. Говорю тебе, я ехала из Сан-Франциско. Я могу доказать, что была там вчера утром. Этот тип посадил меня в машину в Бекерсфилде.

 — Он был пьян?

 — Да.

 — Здорово?

 — Да как тебе сказать... Во всяком случае, заметно.

 — Распускал лапы?

 — Пытался. Из-за этого все и случилось.

 — Послушай, Стефания, ты не врешь? Не взялась ли ты за руль, потому что он был пьян? Может быть, ты его выгораживаешь?

 — Да нет же, клянусь тебе!

 Орти помрачнела.

 — Ну что ж, похоже, тебе понадобится адвокат.

<p> <emphasis>Глава 5</emphasis></p>

 Делла Стрит, секретарь Перри Мейсона, выслушала Орти и сказала извиняющимся тоном:

 — Мистер Мейсон обычно не занимается мелкими делами и...

 — Я работаю,— прервала ее Орти.— У меня есть кое-какие деньги, так что... Кроме того, я получаю приличное жалованье. Я сама секретарша. Мой шеф близорукий,— добавила она, рассмеявшись своим булькающим смехом,— так что от меня не требуется, чтобы я служила украшением конторы, и я могу есть три раза в день. Скажите мистеру Мейсону, что если он беспокоится насчет гонорара, то...

 — Дело совсем не в этом,— улыбнулась Делла.— Мистер Мейсон берет обычно умеренную плату. Просто он не занимается такими делами. Подождите минутку, прошу вас.

 Она прошла через небольшую библиотеку в кабинет Мейсона.

 Тог сидел за заваленным сводами законов столом, изучая какой-то документ.

 — В чем дело? — поднял он глаза на Деллу.

 — Случай не из тех, какими вы интересуетесь, но сама клиентка довольно забавная.

 — Кто же она? Дайте мне, пожалуйста, сигарету и расскажите все по порядку.

 Делла подала ему сигарету, и Мейсон закурил с видимым удовольствием.

 — Мне кажется, она полька. У нее есть подруга, Стефания Клэр Олджер, красивая девушка, которая называет себя просто Стефания Клэр и...

 — А как имя самой женщины? — прервал Мейсон.

 — Гортензия Зитовская. Она сказала, что обычно ее называют Орти. Вам будет интересно взглянуть на нее. У нее весьма соблазнительная фигура, пропасть добродушия и обостренное чувство дружбы. Я думаю, ей лет двадцать шесть. Говорит, что работает секретаршей у близорукого человека и потому может не следить за своей внешностью.

 — Что же случилось с ней и ее подругой?

 — Эта Стефания Клэр добиралась сюда из Сан-Франциско на попутных машинах. Ее посадил к себе в автомобиль какой-то мужчина. Он был пьян и начал приставать к ней. В результате — автомобильная катастрофа. И когда девушка пришла в себя, оказалось, что она сидит за рулем. Мужчина исчез. Машина принадлежала некоему Хоумену, известному продюсеру и сценаристу из Голливуда. Она была украдена вчера вечером.

 — Когда произошла авария?

 — Ночью. Приблизительно в четверть двенадцатого.

 — Где мисс Клэр?

 — В клинике Эмерженси. Вся в ушибах, порезах и прочее. Судя по всему, авария была довольно серьезной. Один из пострадавших вряд ли выживет. Три машины разбиты. Свидетели показали, что девушка была в нетрезвом состоянии. Она утверждает, что только один раз отхлебнула из фляжки, принадлежавшей человеку, который вел машину. Полиция считает, что этот человек — всего лишь выдумка. Они думают, что Клэр украла машину, то есть она была украдена дважды.

 — Каким образом?

 — По-видимому, автомобиль угнали вчера вечером в Голливуде. Кто-то доехал на нем до Бекерсфилда и бросил его там. Эта девушка ждала попутную машину, чтобы добраться до Голливуда. Она увидела автомобиль с незапертыми дверцами и ключом в зажигании, сообразила по номеру, что он из Голливуда, и решила вернуть его назад.

 — Что говорит об этом мисс Зитовская?

 — Что это чепуха. Только она выразилась более определенно.

 — Никто не видел на месте катастрофы мужчину, о котором говорит мисс Клэр?

 — Нет.

 Мейсон нахмурился.

 — Надо бы поговорить с девушкой и взглянуть, что она собой представляет. Проводите ее сюда.

 Делла Стрит ввела Орти в кабинет Мейсона. Тот внимательно выслушал ее и заметил, что ему весьма, импонирует такая преданность друзьям. Затем сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги