Читаем Муравьи полностью

– Вернувшись из Африки, Эдмон нашел этот дом, потом подземелье, потом храм. Место было идеальным, он устроил здесь свою лабораторию… Первый этап его исследований заключался в расшифровке феромонов разговоров муравьев. Это машина – спектрометр массы. Как следует из ее названия, она определяет спектр массы, разлагая любую материю, обозначая составляющие ее атомы… Я прочел записки моего дяди. Он помещал подопытных муравьев под стеклянный купол, соединенный со спектрометром всасывающей трубкой. Он ставил муравья перед кусочком яблока, затем этот муравей встречал другого муравья и обязательно сообщал ему: «Там есть яблоко». То есть это была начальная гипотеза. Эдмон собирал выделенные феромоны, расшифровывал их и выводил химическую формулу… Скажем, сообщение «В северной стороне находится яблоко» выглядит так: «метил-4 метилпиррол-2 карбоксилат». Количества химических элементов ничтожны, на фразу приходится от двух до трех пикограмм (10 в минус двенадцатой степени)… Но этого было достаточно. Уже стало ясно, как обозначаются понятия «яблоко» и «северная сторона». Он продолжал опыты с разными предметами, продуктами или ситуациями. Он создал настоящий франко-муравьиный словарь. Выяснив обозначения сотни фруктов, тридцати цветов, десятка направлений, он узнал, как выглядят феромоны тревоги, наслаждения, предложения, описания, он даже нашел самцов и самок, которые научили его выражать абстрактные эмоции седьмого усикового сегмента… Но Эдмону уже было мало «слушать» муравьев. Теперь он хотел говорить с ними, установить настоящий диалог.

– Потрясающе! – пробормотал профессор Даниель Розенфельд.

– Он установил соответствие каждой химической формулы звуку типа слога. Метил-4 метилпиррол-2 карбоксилат, например, произносится как МТ4МТП2ККС, затем, как Митичемитипидвакси. Наконец, он загрузил в память компьютера: митичетипи = яблоко, двакси = находится на севере. Компьютер переводит на французский и с французского. Когда он получает сочетание «двакси», он переводит «находится на севере». Когда на клавиатуре набирают «находится на севере», он переделывает эту фразу в «двакси», что обеспечивает подачу карбоксилата передающим аппаратом…

– Передающим аппаратом?

– Да, вот этой машиной.

Джонатан показывает необычного вида шкаф, подключенный к электрическому насосу, заполненный тысячами маленьких колбочек, каждая из которых заканчивается трубкой.

– Атомы, содержащиеся в каждой колбочке, втянуты насосом, потом переадресованы в этот аппарат, который их сортирует и фасует точными дозировками, указанными в компьютерном словаре.

– Невероятно, – снова восхитился Даниель Розенфельд, – просто невероятно. И ему удалось вступить в диалог?

– М-м-м… об этом этапе я лучше прочту вам его запись из «Энциклопедии».

Отрывок из разговора: Отрывок из первого разговора c firmica rufa, каста – солдат.

Человек: Вы меня воспринимаете?

Муравей: Кррррррр.

Человек: Я передаю, вы получаете мое послание?

Муравей: Крррррррррррррррр. На помощь.

(КВ.: настройка изменена. В частности, сообщения были слишком интенсивными, они удушали собеседника. Мощность подачи надо перенести на деление 1. Мощность приема, наоборот, переносится на деление 10, чтобы не потерять ни единой молекулы.)

Человек: Вы меня воспринимаете?

Муравей: Бугу.

Человек: Я передаю, вы меня слышите?

Муравей: Згугну. На помощь. Я заточен.

Отрывок из третьего разговора.

(КВ.: словарный запас на этот раз достиг восьмидесяти слов. Мощность подачи снова слишком интенсивна. Новая подстройка, мощность подачи перенесена на деление 0.)

Муравей: Что?

Человек: Что вы говорите?

Муравей: Я ничего не понимаю. На помощь!

Человек: Говорите медленнее!

Муравей: Вы передаете слишком громко! Мои усики перегружены. На помощь! Я заточен.

Человек: Так лучше?

Муравей: Нет, вы что, не умеете разговаривать?

Человек: Как сказать…

Муравей: Вы кто?

Человек: Я – большое животное. Меня зовут ЭД-МОН Я – ЧЕ-ЛО-ВЕК.

Перейти на страницу:

Все книги серии Муравьи

Похожие книги