Читаем Murder at Mansfield Park полностью

The last breakfast was soon over; the last kiss was given, and William was gone. After seeing her brother to the final moment, Maria walked back to the breakfast-room with a saddened heart to comfort her mother and Julia, who were sitting crying over William’s deserted chair and empty plate. Lady Bertram was feeling as an anxious mother must feel, but Julia was giving herself up to all the excessive affliction of a young and ardent heart that had never yet been acquainted with the grief of parting. Even though some two years older than herself, William had been her constant companion in every childhood pleasure, her friend in every youthful distress. However her sister might reason with her, Julia could not be brought to consider the separation as anything other than permanent.

"Dear, dear William!" she sobbed. "Who knows if I will ever behold you again! Those delightful hours we have spent together, opening our hearts to one another and sharing all our hopes and plans! Those sweet summers when every succeeding morrow renewed our delightful converse! How endless they once seemed but how quickly they have passed! And now I fear they will never come again! Even if you do return, it will not be the same — you will have new cares, and new pleasures, and little thought for the sister you left behind!"

Maria hastened to assure her that such precious memories of their earliest attachment would surely never be entirely forgotten, and that William had such a warm heart that time and absence must only increase their mutual affection, but Julia was not to be consoled, and all her sister’s soothings proved ineffectual.

"We shall miss William at Mansfield," was Sir Thomas’s observation when he joined them with Mrs Norris in the breakfast-room, but noticing his younger daughter’s distress, and knowing that in general her sorrows, like her joys, were as immoderate as they were momentary, decided it was best to say no more and presently turned the subject. "Where are Tom and Fanny?"

"Fanny is playing the piano-forte, and Tom has just set off for Sotherton to call on Mr Rushworth," replied Maria.

"He will find our new neighbour a most pleasant, gentleman-like man," said Sir Thomas. "I sat but ten minutes with him in his library, yet he appeared to me to have good sense and a pleasing address. I should certainly have stayed longer but the house is all in an uproar. I have always thought Sotherton a fine old place — but Mr Rushworth says it wants improvement, and in consequence the house is in a cloud of dust, noise, and confusion, without a carpet to the floor, or a sopha to sit on. Rushworth was called out of the room twice while I was there, to satisfy some doubts of the plasterer. And once he has done with the house, he intends to begin upon the grounds. Given my own interest in the subject, we found we had much in common."

"What can you mean, Sir Thomas?" enquired Lady Bertram, roused from her melancholy reverie. "I am sure I never heard you mention such a thing before."

Sir Thomas looked round the table. "I have been considering the matter for some time, and, if the prospect is not unpleasant to you, madam, I intend to improve Mansfield. I have no eye for such matters, but our woods are very fine, the house is well-placed on rising ground, and there is the stream, which, I dare say, one might make something of. When I last dined at the parsonage, I mentioned my plans to Dr Grant, and he told me that his wife’s brother had the laying out of the grounds at Compton. I have since enquired into this Mr Crawford’s character and reputation, and my subsequent letter to him received a most prompt and courteous reply. He is to bring his sister with him, and they are to spend three months in Mansfield. Indeed, they arrived last night; and I have invited them and the Grants to drink tea with us this evening."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Охота на царя
Охота на царя

Его считают «восходящей звездой русского сыска». Несмотря на молодость, он опытен, наблюдателен и умен, способен согнуть в руках подкову и в одиночку обезоружить матерого преступника. В его послужном списке немало громких дел, успешных арестов не только воров и аферистов, но и отъявленных душегубов. Имя сыщика Алексея Лыкова известно даже в Петербурге, где ему поручено новое задание особой важности.Террористы из «Народной воли» объявили настоящую охоту на царя. Очередное покушение готовится во время высочайшего визита в Нижний Новгород. Кроме фанатиков-бомбистов, в смертельную игру ввязалась и могущественная верхушка уголовного мира. Алексей Лыков должен любой ценой остановить преступников и предотвратить цареубийство.

Леонид Савельевич Савельев , Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Проза для детей / Исторические детективы