Читаем Murder on the Links полностью

Though perfectly wordly-wise, and able, as she expressed it, to take care of herself there was yet something curiously ingenuous in her single-minded attitude towards life, and her wholehearted determination to 'make good'.

We passed through Amiens. The name awakened many memories. My companion seemed to have an intuitive knowledge of what was in my mind.

'Thinking of the War?'

I nodded.

'You were through it, I suppose?'

'Pretty well I was wounded once, and after the Somme they invalided me out altogether. I'm a sort of private secretary now to an MP.'

'My! That's brainy!'

'No, it isn't. There's really awfully little to do. Usually a couple of hours every day sees me through. It's dull work too. In fact, I don't know what I should do if I hadn't got something to fall back upon.'

'Don't say you collect bugs!'

'No. I share rooms with a very interesting man. He's a Belgian-an ex-detective. He's set up as a private detective in London, and he's doing extraordinarily well. He's really a very marvellous little man. Time and again he has proved to be right where the official police have failed.'

My companion listened with widening eyes.

'Isn't that interesting, now? I just adore crime. I go to all the mysteries on the movies. And when there's a murder on I just devour the papers.'

'Do you remember the Styles Case?' I asked.

'Let me see, was that the old lady who was poisoned? Somewhere down in Essex?'

I nodded.

'That was Poirot's first big case. Undoubtedly, but for him the murderer would have escaped scot-free. It was a most wonderful bit of detective work.'

Warming to my subject, I ran over the heads of the affair, working up to the triumphant and unexpected denouement.

The girl listened spellbound. In fact, we were so absorbed that the train drew into Calais station before we realized it.

I secured a couple of porters, and we alighted on the platform.

My companion held out her hand.

'Goodbye, and I'll mind my language better in future.'

'Oh, but surely you'll let me look after you on the boat?'

'Mayn't be on the boat. I've got to see whether that sister of mine got aboard after all anywhere. But thanks, all the same.'

'Oh, but we're going to meet again, surely? Aren't you even going to tell me your name.' I cried as she turned away.

She looked over her shoulder.

'Cinderella,' she said, and laughed.

But little did I think when and how I should see Cinderella again.

<p>Chapter 2. An Appeal for Help</p>

IT was five minutes past nine when I entered our joint sitting room for breakfast on the following morning. My friend Poirot, exact to the minute as usual, was just tapping the shell of his second egg.

He beamed upon me as I entered.

'You have slept well, yes? You have recovered from the crossing so terrible? It is a marvel, almost you are exact this morning. Pardon, but your tie is not symmetrical. Permit that I rearrange him.'

Elsewhere, I have described Hercule Poirot. An extraordinary little man! Height, five feet four inches, egg-shaped head carried a little to one side, eyes that shone green when he was excited, stiff military moustache, air of dignity immense!

He was neat and dandified in appearance. For neatness of any kind he had an absolute passion. To see an ornament set crookedly, or a speck of dust, or a slight disarray in one's attire, was torture to the little man until he could ease his feelings by remedying the matter. 'Order' and 'Method' were his gods. He had a certain disdain for tangible evidence, such as footprints and cigarette ash, and would maintain that taken by themselves, they would never enable a detective to solve a problem.

Then he would tap his egg-shaped head with absurd complacency, and remark with great satisfaction:

'The true work, it is done from within. The little grey cells-remember always the little grey cells, mon ami.'

I slipped into my seat, and remarked idly, in answer to Poirot's greeting, that an hour's sea passage from Calais to Dover could hardly be dignified by the epithet 'terrible'.

'Anything interesting come by the post?' I asked.

Poirot shook his head with a dissatisfied air.

'I have not yet examined my letters, but nothing of interest arrives nowadays. The great criminals, the criminals of method, they do not exist.'

He shook his head despondently, and I roared with laughter.

'Cheer up, Poirot, the luck will change. Open your letters. For all you know, there may be a great case looming on the horizon.'

Poirot smiled, and taking up the neat little letter opener with which he opened his correspondence he slit the tops of the several envelopes that lay by his plate.

'A bill. Another bill. It is that I grow extravagant in my old age. Aha! A note from Japp.'

'Yes?' I pricked up my ears. The Scotland Yard Inspector had more than once introduced us to an interesting case.

'He merely thanks me (in his fashion) for a little point in the Aberystwyth Case on which I was able to set him right. I am delighted to have been of service to him.'

Poirot continued to read his correspondence placidly.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература