Итак, в тот вечер я беззаботно веселился в обществе друзей. Мы даже не заметили, как летит время. Пробило полночь. Хозяин порекомендовал нам отправляться восвояси – поскольку, согласно новым указам кардинала, гвардейцы всех рот, не будучи заняты по службе, должны были после полуночи находиться либо в казармах, либо в своих квартирах. И телохранителям его преосвященства вкупе с полицейскими сбирами предписывалось задерживать нарушителей порядка, невзирая на личности. И я, и мои товарищи относились с пренебрежением к этому указу, так же как и к указам, грозившим суровыми наказаниями дуэлянтам.
Тем не менее мы решили отправиться восвояси – потому что накануне дежурили во дворце. Арамис уже дважды за вечер жаловался на усталость, да и я не прочь был оказаться в теплой постели. Атос от нашего предложения покинуть застолье показался немного обескураженным, но в конце концов согласился. Прочие наши компаньоны без особых возражений поднялись из-за стола.
Было полнолуние, улицы были залиты светом. Так что только обилием выпитого вина и усталостью от предшествующей ночи в карауле можно объяснить то, что никто из нас ничего подозрительного не заметил. Но – увы. Вино и усталость – опасное оружие, куда более действенное, чем шпага или мушкет. Громко разговаривая, мы дошли до угла улицы и остановились шагах в двадцати от дома, в котором снимал квартиру Атос.
Только здесь, почувствовав подозрительное движение за спиной, я обернулся. Я поступил так, повинуясь, скорее, инстинкту – как некогда в горах, в компании контрабандистов. И это спасло меня от смерти: чья-то шпага должна была пронзить меня сзади, но я успел увернуться и крикнуть: «Берегитесь!»
Мой призыв конечно же несколько запоздал. Арамис и де Рео, правда, успели увернуться от направленных на них ударов, но трое других – Атос, Жуазель и молодой родственник Мопертьюи – оказались менее счастливыми и рухнули на мостовую.
Нас атаковали шестеро гвардейцев кардинала. Видимо, они узнали о нашем пребывании в кабачке и устроили засаду по всем правилам воинского искусства. Мы же шли по ночной улице, утратив всякую осторожность и забыв о том, что телохранители господина кардинала, извечные наши соперники, имели к нам серьезный счет – который именно нынешней ночью вероломно, но эффективно предъявили к оплате.
Командовал гвардейцами де Жюссак. Он и крикнул, едва мы втроем выхватили шпаги:
– Сдавайтесь, господа мушкетеры! Вас вдвое меньше – вам не устоять!
– Что означает это нападение, Жюссак? – задыхаясь от негодования, воскликнул де Рео.
– Вы нарушили указ о пребывании на улицах Парижа в ночное время, – невозмутимо ответил Жюссак. – И оказали сопротивление, в связи с чем мы вынуждены прибегнуть к силе. Сдайте ваши шпаги, господа, и следуйте за нами. Утром папаша Тревиль придет за своими шалунами – тогда, возможно, вас отпустят. Или не отпустят, на усмотрение судейских.
Разумеется, о сдаче не могло быть и речи. Не сговариваясь, мы бросились на врага. Ситуация действительно была сложной – каждому из нас досталось по два противника. Но по счастью, улочка Феру – не пустырь за монастырем кармелиток, вдвоем тут было трудно развернуться. Поэтому, например, напарник Жюссака, не столько помогал своему командиру, сколько мешал ему. Арамис, сломавший свою шпагу в первое же мгновенье стычки, но быстро завладевший шпагой одного из противников и бурно контратаковавший Жюссака, умело этим воспользовался. С силой отбив удар, он неожиданно сделал выпад через плечо невысокого Жюссака и пронзил горло его незадачливого помощника…
К сожалению, гвардейцы сами скоро поняли невыгодность своего положения и, приложив немалые усилия, оттеснили нас на перекресток, где немедленно окружили с трех сторон.
Три шпаги против пяти – не самый удачный расклад. Тем не менее нападавшие медлили. Рео шепнул:
– Надо уходить, господа, пока нам не отрезали единственный путь к отступлению, – имея в виду, что проход между домами, укрытый глубокой тенью, еще был свободен.
– Вы правы, – согласился Арамис, – к ним вот-вот придет помощь, и тогда нас утащат в тюрьму или перережут как цыплят. Уж лучше отступление.
– Я вас прикрою, – предложил я, делая шаг вперед. – Бегите!
Я резко атаковал Жюссака, ближе всех стоявшего к нам, и от неожиданности он отступил. Но в мои планы не входило сражаться против пятикратно превосходившего меня врага. Заметив краем глаза, что друзья, воспользовавшись смущением, которое я вызвал у гвардейцев своей атакой, скрылись в проулке, я постепенно начал отступать. Жюссак наседал на меня, до тех пор, пока мы не оказались в достаточно узком месте, где его товарищи не могли прийти ему на помощь. Тогда я нанес ему колющий удар, целясь в лицо. Противник отшатнулся, я же немедленно нырнул в спасительную тьму проулка, в котором несколькими минутами раньше растворились мои друзья. Меня никто не преследовал: «красные», по всей видимости, опасались, что в кромешной темноте на них посыплются удары и они окажутся в том же положении, в котором совсем недавно оказались мы.