Читаем Мушкетёр Её Высочества (СИ) полностью

Рене спустился в кают-компанию, где нашёл отдыхающих от смены мичмана Ив Жиль Мара и лейтенанта Жан Ив Роллана, которые резались в дурачка.

— Привет Рене, — отозвался мичман Мар, и показал карты: — Не везёт мне сегодня.

— Зато тебе везёт с девушками, — парировал лейтенант Роллан и походил с козырной семёрки.

— Беру, — беспомощно ответил мичман. Лейтенант выбросил козыря и повесил мичману шестёрки.

— Садись, Рене, — подвинулся лейтенант, — а то мне с этим ловеласом скучно.

— Нет, мне больных обойти нужно, — сказал Моризо и лейтенант с сожалением хлопнул его по плечу.

Возле его каюты его ожидал Себастьян с подносом.

— Мсье доктор, я вам принёс покушать.

Санитар Себастьян был земляком Моризо из деревни близ Вьерзона и всегда старался опекать «своего доктора». Моризо не разочаровывал земляка, принимая его мелкие услуги за должное.

Закусив консервированными бобами и отбивной, Моризо отправился к своим больным, большей частью простуженных или получивших мелкие травмы при обслуживании оборудования, что при наличии восемнадцати тысяч тонн железа на борту было естественным. Остальных раненых оставили на борту плавучего госпиталя крейсера «Дюге-Труэн» возле острова Мудрос.

Самым тяжёлым больным был Эжен Марсо, которому отрубило два пальца при закрытии замка пушки. Чтобы уменьшить матросу боль, Моризо колол ему морфий. Осмотрев его руку, и заглянув в зрачки, Моризо оставил его, но был остановлен окликом: — Доктор, а укол?

— Эжен, следует соблюдать дозу, — строго сказал Моризо.

Недовольный матрос, морщась, отвернулся к стенке.

* * *

Раздался сигнал и Мурик включил кап.

— Мсье Михаил собирайтесь, — не здороваясь, сообщил Максимилиан Броннер, возникнув перед Муриком в воздухе.

— Куда?

— В Нью-Йорк, — буркнул Броннер.

— Нью-Йорк под водой, — удивился Мурик.

— Не весь же, — возразил Броннер, — в Запад-Ориндж, — сообщил он и хотел отключиться. Смутно представляя, где находится Запад-Ориндж, Мурик, всё же, спросил: — Что там случилось?

— Нашлось орудие убийства и Ламбре тебя ждет. Только ты там аккуратно: местная община не очень жалует общественные службы и «world money» [17]не разбрасывается. В общем, создай впечатление, — сказал начальник бюро и отключился.

Мурику ничего не осталось, как собраться и вызвать магнетик, чтобы отправиться в Северную Америку.

* * *

К вечеру второго дня поезд остановился на станции Зерново. Пассажиры высыпали из вагонов, пытаясь выяснить, насколько долго будет стоянка, но ничего вразумительного не услышали, пока кочегар с паровоза не объяснил, что дальше пути нет, а за пересечение границы отвечает уполномоченный.

Поиск ответственного товарища, именуемого «уполномоченный» ничего не дал, так как он или просто удрал, или на этой станции у него кончились полномочия. Что же касается машиниста паровоза, то тот сообщил, что он на пулемёт не поедет без разрешения немецкого коменданта, находящегося на хуторе Михайловском в трёх верстах от этого места.

Семён, повертевшись возле поезда, вернулся к вагону и сообщил Вере:

— Зайдите в купе, закройтесь и никого не пускайте, пока я не вернусь.

А сам отправился к машинисту. Тот, услышав, что должен проводить Семёна на хутор Михайловский, категорически отказался, но Семён вытащил из кармана железный аргумент и объяснил машинисту, что он будет гореть в топке, если откажется.

Машинисту ничего не оставалось, как отправится по путям впереди Семена. Железный аргумент Семён спрятал в кустике, когда увидел впереди горящий костёр, а на путях пулемёт.

Подняв руки вверх, они подошли к патрулю и объяснили, что представляют пассажиров поезда, возвращающихся домой. Их послали на станцию в хуторе Михайловском в сопровождении двух немецких часовых. Когда пришли в комендатуру, долго ждали коменданта, который, как оказалось, выпивал в компании лейтенанта размещённой здесь роты.

Когда они, порядком подвыпившие, появились на пороге комендатуры, Семён вышел вперед, подал свой паспорт и, вытянувшись, доложил:

— Herr Kommandant, der Bahnhof ist Zernovo Zug mit Passagieren nach Hause. Lassen Sie sie sich hier zu bewegen, in der St. Michael-Bauernhof [18].

— Sie bayerischen Akzent, Sie deutsch [19]?

— Ja, Herr Kommandant, von Saratov. Ausserdem landete ich an der Technischen Universit"at M"unchen [20].

— Wo gehen [21]?

— In Cherson, wo meine Werkstatt [22].

Комендант заглянул в паспорт и сказал, возвращая его:

— Freut mich, einen Landsmann, Herr Friedrich Schmidt zu sehen. K"onnen Menschen f"uhren. [23]

Комендант козырнул и ушёл, сопровождаемый лейтенантом, а Семён, зашёл в дежурную часть к фельдфебелю, чтобы получить пропуск. Положив бумагу в карман, Семён отправился вместе с машинистом и двумя часовыми назад, к поезду. Оставив солдат у костра, Семён подобрал свой револьвер и вернулся к поезду.

— Ты, братец, заночуешь в Зерново, а завтра освободим вагоны, и уезжай с Богом.

Перейти на страницу:

Похожие книги