Читаем Мусорщики планеты полностью

— Это вам не наш «необитаемый остров», — твердил Риш, не без труда находя путь среди шезлонгов, кабинок, киосков, зонтов и коричневых тел в купальниках всевозможных форм, размеров и расцветок. — Уже забыл, когда я последний раз видел столько людей, не занятых никаким делом.

— Скоро и ты присоединишься к ним, — заметил Ив, лавируя среди обнаженных ног, вытянутых во всех направлениях.

— К ним — никогда, — с отвращением объявил Риш, протягивая руку Дари, чтобы помочь ей подняться по лестнице на каменную террасу, на которой располагались теннисные корты, спортивные площадки, беговые дорожки и бассейны для состязаний. — Я поеду в старую милую Европу смотреть древние города, которые восстанавливала твоя сестра.

— Города, в восстановлении которых я участвовала, находятся в Центральной Америке, — возразила Дари. — Это города древних майя на Юкатане.

— Опять ты все перепутал, старик. — Ив похлопал друга по плечу. — Кстати, имей в виду, на курортах и в развлекательных центрах старой милой Европы сейчас толкучка не меньше, чем тут.

— А где ты сам отдыхал? — прищурился Риш. — Я даже не успел спросить тебя об этом.

— На Черноморском побережье Кавказа. Там есть такой мыс — забыл, как он называется…

— Пицунда, — подсказала Дари, — мыс Пицунда с рощами старой сосны. Коллеги из нашей академии восстанавливают там сейчас античный город.

— Точно, точно, — подхватил Ив, — город Питиус на берегу маленькой лагуны. Я был там… Город-сказка среди вековых сосен.

— Возрожденный из пепла спустя два тысячелетия после гибели, — добавила Дари. — Возле этого города находятся санатории, в которых обычно отдыхают космонавты, работники внеземных станций, полярных зон…

— И — в виде исключения — мусорщики этой прекрасной планеты, — заключил Ив.

— Меня туда, пожалуй, не примут, — покачал головой Риш.

— Какая ерунда, — Ив с удивлением взглянул на приятеля, — там было множество свободных мест.

— Так они, наверно, для тех, кто с переднего края науки.

— Чепуху ты городишь, — возмутилась Дари, — вы поросли мхом на вашем острове и не представляете, как сейчас живут нормальные люди на Земле. Этот динозавр, — Дари повернулась к брату и указала на Риша, — мыслит категориями вековой давности… Его надо немедленно послать лечиться, иначе у него начнутся необратимые изменения в сознании. Вот мы вернемся, и я скажу вашему врачу.

— У нас сейчас нет настоящего врача, — меланхолически заявил Риш. — Он тоже в отпуске.

— Кто же вас лечит?

— В медпункте есть разные автоматы. Кому надо, могут лечиться сами. Но после отъезда врача никто, по-моему, в медпункт не обращался.

— Откуда ты знаешь? — поинтересовался Ив.

— А я сейчас замещаю врача на Базе. У меня ведь есть диплом медика.

— Это один из его пяти дипломов, — пояснил Ив.

— Четырех, — мрачно поправил Риш.

Они пересекли спортивную зону и очутились на широком, залитом солнцем бульваре. Многополосая лента бетона и цветущих олеандров отделяла побережье от тенистого парка. За парком поднимались в небо разноцветные башни отелей.

— Красиво здесь, — заметила Дари. — Наконец-то люди по-настоящему научились соединять свои архитектурные замыслы с естественной красотой ландшафта в единое целое. Даже пестрота красок не режет глаз. Все должно быть именно таким на фоне тропической зелени, синевы неба и океана. В ином окружении эти яркие башни, вероятно, выглядели бы безвкусно. И даже эти люди, Риш. Их тут действительно очень много, но представь на мгновение, что берег вдруг опустел бы… — Дари замолчала и прикрыла глаза, пытаясь представить, как это будет.

— Прекрасно будет, — заметил Риш.

— Нет, — Дари решительно тряхнула головой. — В этом сверкающем ансамбле сразу возникнет страшный изъян. Получится театральная декорация. А декорация мертва без действующих лиц. Проектировщики курорта рассчитывали именно на то, что здесь всегда б>дет множество людей.

— Не знаю, не знаю, — пробормотал Риш.

— А по-моему, Дари права, — поддержал сестру Ив. — Мне здесь тоже нравится. Пожалуй, я стану чаще бывать туг в свободное время.

— Когда вернешься из Антарктиды.

— Да, теперь уже, когда вернусь.

Разговаривая, они пересекли парк и поднялись в стеклянный павильон монорельсовой дороги. Через несколько минут к перрону стремительно и бесшумно подлетел поезд — цепочка длинных сигарообразных вагонов. С легким шелестом раздвинулись двери. Ив и его спутники вошли в один из вагонов — почти пустой. Не успели они занять места у широких овальных окон, как двери задвинулись, и поезд, быстро набирая скорость, рванулся вперед.

Перейти на страницу:

Похожие книги