Он понимал, что Эмилия не пойдет в полицию, даже если ей в деталях расскажут, что произошло и кто это сделал. Не поверит, пока не убедится сама. Он очень хорошо ее знал, она не была способна на неконтролируемую ярость, необдуманные поступки и тем более клевету. Только не она. Артур Лордон, конечно мог бы позвонить следователям сам, но Кристофер был больше, чем уверен, что тот не решится. Молодой человек вспомнил свой визит в его дом втайне от Эмилии. Артур явно заметил, что Кристофер, посетив ее комнату, ушел оттуда со свертком, наспех засунутым в карман плаща. Но тот даже не поинтересовался, что его гость там искал и что забрал, а, значит, пустил все на самотек. У загадочного и более чем странноватого кузена было свое на уме, и ввязываться в разборки с ним он наверняка не станет, если его самого дело не коснется. Что касается мальчишки официанта — тут Кристофер был горд собой. «Так разыграть карту! Какая удачная импровизация!» При мысли о юноше он впервые улыбнулся, но не без капли сожаления. «И все же этот парень был обречен быть втянутым во всю эту историю по праву рождения».
Сейчас Кристофер не без труда пробирался в кромешной тьме по полю через густые заросли репейника. Его костюм был безнадежно испорчен: колючки и шипы крепко впивались в благородную ткань и разрывали ее, постепенно превращая в лохмотья. Но ему было все равно. Справа от него в сотне метров шла проселочная дорога, по которой минуту назад в сторону города лихо пронеслась машина. Он не сомневался в том, кто в ней был и куда она направлялась. «Главное, чтобы успели». Он осознавал, что им движет месть и отчаяние, он неистово горел желанием выиграть хоть что-нибудь от сложившихся обстоятельств. И все было бы проще, если бы не те вещи, объяснения которым он найти не мог. Они — черные лебеди в прямом и переносном смыслах — были неотъемлемыми участниками событий. И теперь его задача была в том, чтобы маневрировать и обходить препятствия, как сегодня. Он думал о том, что назад уже не повернуть. Но со старой жизнью было покончено еще в ночь гибели Арчибальда. Та прежняя реальность и человеческие отношения ныне не имели значения. Он зашел слишком далеко еще в тот вечер четыре дня назад, когда впервые осмелился переступить через всякую мораль.
Миссис Вэнс сама гостеприимно впустила в свой дом незнакомца, который вызвался прийти и лично передать вещь, якобы потерянную ее сыном. И ведь действительно она принадлежала ему, он не врал. Всего лишь детское одеяло, но с которым было связано столько всего. Когда на глазах у Маргарет из бумажного свертка появилась голубая ткань, она лишь нахмурилась, явно не припоминая, что это могло быть. Но секунды спустя она в диком испуге отшатнулась и тихо вскрикнула, увидев вышитые крупные инициалы «А.Л». Кошмар прошлого настиг ее тогда, когда все казалось уже далеко позади. Зато Кристофер насмешливо скривил губы, он не мог скрыть свое торжество: он пришел по правильному адресу.
— Прошу вас, не пугайтесь так, мэм! — поспешил он заверить ее, надев на лицо жалобную маску. — Мисс Лордон лишь хотела передать эту вещь и просила меня упомянуть, что ее кровный брат всегда может обратиться за помощью.
Миссис Вэнс, она же Мэри Марч, не пыталась выставить Кристофера за дверь. Маленькая хрупкая женщина средних лет, чье лицо было едва тронуто морщинами, не могла совладать с дышащим молодостью и силой человеком. Еще минут пятнадцать ушло на то, чтобы ее успокоить и убедить в том, что опасность миновала. Ее гость отправился в кухню, откуда принес для нее стакан воды. Затем Кристофер усердно убеждал ее, что мисс Лордон лишь хочет познакомиться с пропавшим много лет назад родственником и восстановить справедливость. В конце концов и он, сын Джеймса Лордона, пускай и внебрачный, имел право на часть наследства. Женщина осматривала гостя с таким выражением лица, будто взвешивала сказанные слова на ладони. Ей не верилось, что он владел таким количеством информации. Убрав рукой со лба непослушные пряди каштановых волос, она попыталась расслабиться: мышцы уже начали болеть от напряжения. Мэри, испытывая замешательство, предложила Кристоферу пройти в гостиную и выпить чаю. Он увидел, что по ее щекам пробежали две дорожки слез. Она явно растрогалась, ведь бремя, которое она носила на плечах половину жизни, наконец спало.
Пока ее не было в комнате, он заметил на полках среди книг несколько фотографий в рамках. И везде их было двое — мать и сын. Обаятельный парень на три головы выше нее с чистыми искрящимися глазами и приятной улыбкой. Почти точная ее копия. «Останься он в поместье, у окружающих точно возникли бы вопросы к его внешности».
За чаепитием Кристофер постарался расспросить женщину о ее сыне Роберте, которого он все-таки пару раз случайно назвал Арчибальдом (ее лицо при этом каждый раз искажалось). Выяснилось, что тот совсем недавно начал подрабатывать официантом.
— Да-да, он как раз работал у нас на мероприятии в поместье! Какое совпадение! — театрально всплеснул руками гость.