Читаем Музей Клюни Париж полностью

Шестая композиция, представляющая Даму у входа в восточный шатер с надписью «A mon seul desir» (с французского — «Согласно только моему желанию») — заключительный сюжет цикла. Прекрасная госпожа, облаченная в бархатное платье винно-красного цвета, опускает в раскрытый сундучок, который держит перед ней служанка, драгоценное ожерелье (то самое, что украшало шею Дамы во всех других сценах). Все животные — спутники главной героини — собрались вокруг шатра и наблюдают за происходящим. Лев и единорог вновь встают лицом к лицу, их знамена опять меняются местами, но уже не в знак войны, а в знак единства. Звери, не имеющие щитов и безоружные, как по обоюдному договору, открывают полог шатра, чтобы освобожденная от оков страстей и плена плотских у довольствий Дама-душа смогла войти в обитель духа. Ее жест часто трактуется как способность ради достижения высшей гармонии отказаться от самого дорогого. Вместе со словами девиза он дает ключ к пониманию смысла шпалер, раскрывая их связь с античным изречением: «Liberum arbitrium» (с латинского — «Свобода воли»). Шестой гобелен предлагает своего рода философский вывод, который можно передать словами из «Комментария» на «Пир» Платона, написанного Марсилио Фичино через несколько лет после создания «Дамы с единорогом»: «Единственная вещь, кою жаждет моя любовь, есть красота (души)». Суть сюжетов шпалер хорошо выразил поэт А. Парин:

Так эти чудо-ткани хороши,Что и душа, как вышитая дама,Пять чувств земных — радетелей души,Пять оснований радужного храма,Где ткет ее из сора бодрый ДухИ оперяет царственное Слово, —Вкус, осязанье, обонянье, слухИ зренье — всё, созрев, вернуть готова.К чему ей, знавшей щедрую тщетуЛюбви и спесь слепящего искусства,Они — пускай сольются в чистотуШестого, всеобъемлющего, чувства —Того, что ей подносит истый конь,Лазурь взрезая белоснежным рогом:Она уже пережила огонь,Который люди называют Богом.

Леопарды. Англия. Первая треть XIV века. Вышивка. Серебряная и золотая нить, шелк, кабошоны, жемчуг. 51x124

Наибольшей славой среди вышивок готической эпохи пользовались английские изделия. Со временем сам термин «английская работа» стал означать не место производства, а вид техники и высокий уровень качества шитья. Английские вышивки в XIII–XIV веках были широко распространены по всей Европе. Их можно было встретить в Испании и Италии, Богемии и Франции. Однако замечательный образец с изображением леопардов создавался не для иноземных вельмож, а для британских монархов.

Стилизованные фигуры двух красивых хищников с повернутыми на зрителя мордами по кошачьи грациозны и похожи на фантастических животных из волшебной сказки. Звери окружены миниатюрными завитками и переплетениями изысканного растительного орнамента. Вышивка золотыми, серебряными и шелковыми нитями по темно-красному бархату выполнена с безупречным мастерством, потрясающим тонкостью рисунка, который создают крошечные, неразличимые глазом стежки.

Драгоценная ткань, принадлежавшая Эдуарду III, могла служить парадной попоной для его коня. Сами же геральдические фигуры леопардов на червленом поле (официально они называются «Идущие львы настороже») появились на английском гербе при Ричарде I Львиное Сердце. Олицетворяющие храбрость, стремительность и активность, эти звери заменили борющихся львов на щите вернувшегося из Крестового похода и плена короля в 1194.

Смену герба и печати в этот период чаще всего рассматривают как одно из действий Ричарда I, направленных на восстановление своей власти, которая во время его долгого отсутствия в Англии была узурпирована принцем Иоанном. По некоторым сведениям, вернувшийся в страну государь сказал, что печать «была потеряна на время и находилась во владении другого, в то время как мы были в плену в Алмейне». Таким образом, обновляя властные полномочия, король хотел одновременно изменить и свой герб. По менее красивой версии, Ричард после освобождения из плена и уплаты колоссального выкупа крайне нуждался в деньгах, поэтому он ввел новую печать и отказался признавать пожалования, заверенные старой.

Встреча сеньора со своей дамой сердца. Франция. Аррас XV век. Шерсть, лен. Шпалера

Перейти на страницу:

Похожие книги

Помпеи и Геркуланум
Помпеи и Геркуланум

Трагической участи Помпей и Геркуланума посвящено немало литературных произведений. Трудно представить себе человека, не почерпнувшего хотя бы кратких сведений о древних италийских городах, погибших во время извержения Везувия летом 79 года. Катастрофа разделила их историю на два этапа, последний из которых, в частности раскопки и создание музея под открытым небом, представлен почти во всех уже известных изданиях. Данная книга также познакомит читателя с разрушенными городами, но уделив гораздо большее внимание живым. Картины из жизни Помпей и Геркуланума воссозданы на основе исторических сочинений Плиния Старшего, Плиния Младшего, Цицерона, Тита Ливия, Тацита, Страбона, стихотворной классики, Марциала, Ювенала, Овидия, великолепной сатиры Петрония. Ссылки на работы русских исследователей В. Классовского и А. Левшина, побывавших в Южной Италии в начале XIX века, проиллюстрированы их планами и рисунками.

Елена Николаевна Грицак

Искусство и Дизайн / Скульптура и архитектура / История / Прочее / Техника / Архитектура