Спать почти не получилось, Эрмина всю ночь ворочалась и думала – о Филиппе. Что он значит для неё? Она не знала, как это назвать. Она понимала, что никогда не сможет выйти за него замуж – и он не предлагал ей, и отец никогда не отдаст её руку неизвестному человеку, который скрывается. Значит, нужно использовать те шансы, что у неё, может быть, есть, для того, чтобы спасти его.
Под утро Эрмина заснула, и не слышала, как встала Бабетта и в доме началась какая-то жизнь. Проснулась в тишине, умылась, оделась, вышла из комнаты.
Где-то внизу разговаривали, и оттуда доносились мужские голоса. Кто-то приехал? Какие-то новости?
Но внизу Бабетта разговаривала с Клодом, плотником, который занимался ремонтом бальной залы.
- Мне, госпожа, господин граф велел ехать и работать, а у него там, в городе, ещё какие-то дела. Не то кого-то схватили, но то ещё что, я не слушал, своих забот хватает. Но он просил сразу же отправить ему обратно экипаж. Мы останемся, наверное, к ночи он нас как-нибудь заберёт.
Как же хорошо-то, экипаж! Прямо обратно к господину графу!
Эрмина вспомнила уроки бабушки – как сделать, чтобы тебя не увидели. И тихонько прошмыгнула внутрь кареты. Кажется, её в самом деле не увидели.
Полчаса до города тянулись, как полгода. Но они приехали, и остановились у входа в дом, она сама, не дожидаясь, пока карету поставят куда-нибудь, выскочила наружу.
И столкнулась с господином графом. Он даже не казался таким неприятным, как обычно – да какая разница, каков он! Особенно – если согласится ей помочь.
- Госпожа Руа? – он очень изумился. – Пропавшая госпожа Руа, которую ищут и оплакивают? – кажется, даже усмехнулся. – В моём экипаже?
- Простите меня, господин граф. Мне очень нужно поговорить с вами.
- Извольте, прелестная барышня, слушаю вас.
- О нет, не на пороге.
- Что же останется от вашей репутации? – усмехнулся граф.
- Это не важно, - отмахнулась Эрмина.
Он открыл и придержал ей дверь и проводил в гостиную. Что-то сказал слуге, и ей принесли стакан. Очень кстати, горло пересохло, а с утра во рту не было ни крошки еды и ни капли воды.
- Слушаю вас, госпожа Эрмина, - кивнул ей граф.
Вот, нужно решаться. Сейчас или никогда.
- Господин граф, я прошу вас о помощи. Господин Филипп попал в очень неприятную ситуацию, и его нужно спасти. У него нет совсем никого, кто бы замолвил за него слово, только госпожа Маргарита… и я. Помогите ему, пожалуйста, вашего слова послушают. Все, даже господин Ламбер, хоть он и упёртый, как два осла, как говорит бабушка. А я... я выйду за вас замуж, как хотел мой отец. Или… даже не замуж. Как захотите.
Вот, она и сказала это. И назад дороги нет.
- Ничего себе, - изумился господин граф. – Вот как оно, значит.
Эрмина смотрела в пол и молчала. Не было у неё сил взглянуть на него – о нет, не теперь.
- И что же, юная барышня, вы вот прямо готовы рисковать собой из-за этого молодого человека? Который кого-то там взорвал магической бомбой?
- Наверное, у него были на то причины, - тихо сказала Эрмина.
- Какая прелесть, - вздохнул господин граф. – Госпожа Эрмина, я весьма растроган вашим великодушным предложением, но – нет. Я, простите, не готов взять на себя ответственность за юную девицу, как бы того ни хотелось её отцу. Поднимайтесь, поехали. Можно, конечно, и пройтись, тут недалеко, но не следует нам с вами сейчас ходить вместе по городу.
- Куда… поехали?
- К госпоже Маргарите, конечно же. Там разберёмся.
Глава 52. Магу лучше с магом
Эрмина поднялась на ноги, и, не осмеливаясь поднять на графа глаза, пошла к выходу. Граф распахнул ей дверь на улицу, придержал, она вышла на крыльцо… и оказалась перед отцом.
- Вот так история, Эрмина! А я-то не хотел верить, когда твоя сестра говорила мне о твоём неподобающем поведении!
- Простите, батюшка, - так неловко Эрмине не было, наверное, никогда в жизни.
Впрочем, она-то знала точно, что не совершала ничего предосудительного! Сбежала из дому – ну так не в лес же и не в соседний город, а к госпоже Маргарите, это достойная дама, отец сам посылал Эрмину к ней в дом. И всё! Поэтому она распрямилась и подняла голову.
- И где ты пропадала всё это время? Негодная девчонка, ты разбила сердце своей матери! Господин граф, извольте объясниться! – продолжал негодовать отец.
Ну вот, ещё и господину графу теперь попадёт! Он-то не при чём, он повёл себя, как благородный человек!
- Батюшка, господин граф не имеет никакого отношения ко всему, что со мной произошло. Я приехала к нему сюда четверть часа назад, и он никак не подозревал, что я соберусь нанести ему визит.
- Господин Руа, мне кажется, что городская улица – не лучшее место для подобных разговоров, - заметил господин граф. – Сейчас полгорода сбежится послушать. Ваша дочь и вправду пробыла в моём доме не более четверти часа, и тот человек, который сообщил вам о том, что она здесь, должен это засвидетельствовать. Если вы не верите госпоже Эрмине и верите слугам, ну… допросите слуг, в самом-то деле, - добавил он с презрением.
Но кто это был? Кто мог сообщить отцу? Конечно, до соседнего дома недалеко…