Читаем Муж для ведьмы полностью

Только, стоило увидеть эту женщину, разом как-то все отодвинулось. Ушло куда-то в тень. И он поймал себя на том, что просто хочет говорить с ней, слышать ее голос, ощущать присутствие.

Хотел ли он пива?

Может быть, и хотел. Но не настолько. Он даже обрадовался, узнав, что пива нет.

Сидеть с ней в таверне на виду у всех — вовсе не то, чего ему хотелось. Мысль пришла спонтанно, когда она отвязала белый фартучек и небрежным жестом положила его на край стойки.

Она выглядела настороженной, эта донна Иннелия. Столичные дамы, если Гийом приглашал кого-то на разговор, томно млели. А с ней каждую минуту — словно поединок. И это подстегивало охотничий азарт и мужской интерес. И да, черт бы его побрал, Гиойм хотел просто прогуляться с ней по окрестностям. В тишине.

Он повел ее в сторону моря.

Первое время они шли молча. И напряжение ощущалось кожей, звенело где-то в крови. Конечно, грязное предместье не лучшее место для прогулок, и запахи тут еще те. Но опускался вечер, пели сверчки. Еще не темно, видно было каждый камешек.

Они проходили мимо какого-то зажиточного по местным меркам дома. По-над забором вьющиеся розы. Гийом сорвал одну и протянул ей.

— Это вам, донна Иннелия.

— Мне? — она аж опешила. — Спасибо.

Взяла у него цветок и молча пошла рядом. А напряжение такое, хоть ножом режь. Это ведь ненормально, чтобы так себя чувствовать. Неправильно, он привык быть хозяином положение. Надо было исправить.

— Я хотел, — начал Гийом.

— Я хотела…

И снова замолчали оба. Словно крылом смахнуло все его прежние мысли. Мужчина сглотнул и проговорил:

— Вы первая. Я слушаю.

И тут она снова удивила его. Спросила:

— Вы случайно не знаете, кто приказал разрушить старые постройки в порту?

— Что? — Саварэ взглянул на нее искоса, вскинул брови и усмехнулся. — Случайно знаю, донна Иннелия. Это мой дракон.

— Дракон? Ваш дракон умеет говорить?

Искренне удивилась она и уставилась на него, теребя пальцами короткий стебелек розы. Саварэ испытал странное чувство. Непонятный подъем, вдруг куда-то исчезла усталость.

— Нет, — покачал он головой и засмеялся. — Разве в вашем монастыре не учили, донна Иннелия, что драконы не умеют разговаривать? Такого просто в природе не бывает.

* * *

Вот еще!

«Черта с два», — хотелось сказать ей. — «Еще как бывает! Вы просто, уважаемый магистр, не читали фэнтези».

Однако Инна ничего этого не сказала. И чтобы инквизитору не вздумалось опять поднять опасную тему монастыря, она решила отвлечь его.

— Но тогда, — спросила Инна, бросив на мужчину косой взгляд, — как же он мог отдать такое распоряжение?


Вообще-то это был не праздный вопрос. Немного поздно, но Инна все же сообразила, что кто-то мог подсуетиться раньше них и уже застолбил землю на месте старых портовых ангаров. Это следовало выяснить прежде, чем в городскую администрацию соваться. И если да, то было бы жаль, потому что место ей понравилось.


— А он и не отдавал, — сказал Саварэ. — Какая-то тварь прокралась к нему и умудрилась накормить гадостью. У него потом вся пасть была…

Магистр поморщился, отводя взгляд, и убрал руки за спину.

— В его состоянии удивительно, что Черный вообще пол местного рынка не развалил.

Инна поняла две вещи. Что земля условно свободна. И что милого дракошу отравили. Ей сразу вспомнился тоскливый взгляд черного гиганта, и аж сердце загорелось от несправедливости.

— И кто это сделал? — спросила она и оглянулась, прижав пальцы к губам. — Как он себя чувствует?

Мужчина отреагировал странно. Внезапно придвинулся к ней совсем близко и замер, со странной жаждой вглядываясь в нее. А она застыла, неожиданно осознав, что уже темно, а вокруг никого. Они вдвоем на этой пустой улице.

И от этого все как-то внезапно изменилось.

Он шагнул еще ближе, заставив ее попятиться, и произнес:

— Донна Иннелия, я хотел сказать…

А дальше произошло то, чего она никак не ожидала.

20

Медленно-медленно, как будто время замерло, он склонился к ней и замер, глядя в глаза. Инна забыла, что надо дышать. Он был так близко — казалось, мгновение, и его губы накроют ее. Голова закружилась, ее затопило томлением. Все мысли улетучились, кроме одной. Пусть он уже сделает что-нибудь, потому что дальше это терпеть стало невозможно.

Мужчина качнулся к ней, какие-то миллиметры остались между ними… И вдруг, словно услышав что-то неведомое ей, резко обернулся в сторону миссии и нехотя отстранился. Заправил ей за ухо выбившуюся прядь и сказал:

— Донна Иннелия, я должен вас покинуть прямо сейчас. Мне… — мужчина на мгновение замолчал и снова бросил взгляд в сторону миссии. — Нужно улетать. Это срочно.

Перейти на страницу:

Похожие книги