Читаем Муж-незнакомец полностью

Изабелла внезапно почувствовала дурноту, вспомнив, как счастлив был Грейсон, узнав о беременности Эм. Собравшись с мыслями, она осознала, что не может припомнить, чтобы после своего возвращения он хоть раз упомянул о желании иметь детей от нее. Даже прошлой ночью он скорее избегал обсуждать этот вопрос, подчеркнув, что заботиться о продолжении рода предстоит его братьям.

– Вы лжете!

– Зачем мне лгать в том, что очень легко проверить? – спросила вдова с притворно невинным видом. – В самом деле, Изабелла, вы совершенно не подходите друг другу. Конечно, если вы можете пожертвовать желанием иметь собственных детей и жить с сознанием того, что наследника Грейсону произведет другая женщина, возможно, вам удастся сохранить некоторое подобие удовлетворенности.

Ладони Изабеллы сжались в кулаки, и она едва сдерживала желание шипеть и царапаться, как разъяренная кошка. Или расплакаться. Она сама не знала, что именно. Но она понимала, что в любом случае предоставит вдове преимущество, поэтому она заставила себя улыбнуться и пожать плечами.

– Мне будет очень приятно доказать, что вы ошибаетесь.

Отойдя на некоторое расстояние, Изабелла обогнула ствол огромного дерева. Здесь, укрывшись от любопытных глаз, она прислонилась спиной к шершавой коре, не заботясь о том, что может испачкать и порвать свое платье. Сплетя вместе дрожащие пальцы, она сделала глубокий вдох. Ей нельзя появляться на людях, пока она полностью не возьмет себя в руки.

Несмотря на то, что все в ее душе уговаривало ее не терять веры, убеждало, что она достаточно хороша для Грейсона, что он любит ее и желает ей счастья, все же тоненьки и голосок внутри напоминал ей, что Пелем не смог ограничиться только ею.

– Изабелла?

В тени дерева появился Грейсон, озабоченно глядя на нее.

– Да, милорд?

– С тобой все в порядке? – спросил он, подходя ближе. – Ты побледнела.

Она беззаботно махнула рукой:

– Пустяки… Это после беседы с твоей матерью. Еще минутка, и я снова приду в себя.

Угрожающий возглас, вырвавшийся из его горла, успокоил ее. Это был голос мужчины, готового защищать свою избранницу.

– Что она тебе наговорила?

– Ложь, ложь и еще раз ложь. Что ей еще остается? Мы теперь живем вместе, делим одну постель. Так что единственное, чем она могла меня ранить, – это вопрос о детях.

Грейсон заметно напрягся, и это наполнило ее тревогой.

– Что еще о детях? – хрипло спросил он.

– Она заявила, что ты не хочешь от меня детей.

Долгое время он стоял без движения, затем поморщился.

Сердце ее остановилось, она не могла вздохнуть.

– Это правда? – Она прижала руку к груди. – Джерард? – поторопила она его, когда он не ответил.

С возгласом досады он отвел взгляд.

– Я хочу дать тебе все, все на свете. Хочу сделать тебя счастливой.

– Но не детей?

Он упрямо сжал челюсти.

– Почему? – воскликнула она, чувствуя, что сердце ее разбито.

Посмотрев ей в глаза, он с горечью произнес:

– Я не хочу потерять тебя. Я не могу тебя потерять. Рисковать тобой ради рождения ребенка – нестоящее дело.

Изабелла отшатнулась, прикрыв ладонью рот.

– Ради Бога, не смотри так на меня, Пел! Мы можем быть счастливы, оставаясь только вдвоем.

– В самом деле? Я помню, как ты обрадовался, когда забеременела Эмили. Я помню, как ты ликовал. – Покачав головой, она прижала пальцы к нижней губе, чтобы унять ее дрожь. – Я хотела подарить тебе такую же радость.

– А разве ты не помнишь, как я страдал? – спросил он, защищаясь. – Я люблю тебя так сильно, как никогда никого не любил. Если я потеряю тебя, это меня уничтожит.

– Ты думаешь, что я слишком стара для тебя. – Не в силах вынести вида его страданий, Изабелла обогнула его и пошла прочь.

– Это не имеет отношения к возрасту.

– Неправда.

Джерард схватил ее за руку, пока она не ушла.

– Я обещал тебе, что сделаю все ради тебя, и выполню это. Я смогу добиться, чтобы ты была счастлива.

– Отпусти меня, – тихо сказала она, встретив его взгляд. – Мне нужно побыть одной.

В его голубых глазах мелькали отчаяние, страх и проблески гнева. Ни одно из этих чувств не тронуло ее. Изабелла словно заледенела, как когда-то давно, впервые испытав боль от смертельной раны.

У нее никогда не будет детей!

Прижав ладонь к ноющему сердцу, Изабелла пыталась освободить руку, которую все еще удерживал Гречкой.

– Я не могу позволить тебе уйти вот так, Пел.

– У тебя нет выбора, – просто сказала она.

– Тогда я пойду с тобой.

– Я хочу побыть одна, – повторила она.

Джерард посмотрел на застывшее бесчувственное лицо жены и ощутил, что между ними пролегает такая широкая пропасть, что неизвестно, удастся ли им преодолеть ее. Паника охватила его. Сердце лихорадочно забилось, он едва мог дышать.

– Ради всего святого, ты никогда не говорила, что хочешь ребенка. Ты заставила меня обещать, что я не буду изливать в тебя мое семя!

– Это было до того, как ты превратил нашу временную сделку в полноценный постоянный брак!

– Откуда же, к дьяволу, мне было знать, что твои взгляды на этот счет изменились?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы