Читаем Муж номер семь полностью

— Столько, сколько я захочу, — зловеще ответил герцог. — Доступ в ее спальню у меня есть. Спасибо тебе, друг.

— Значит, друг? Все обиды забыты? — с ожиданием улыбнулся капитан.

— Я уже не злюсь на тебя, — спокойно признался герцог. — Когда бы еще мне было так интересно жить, не веди себя герцогиня столь непредсказуемо?

— Так поблагодари ее, Дэрт, — весело рассмеялся Арни.

— Сегодня ночью и поблагодарю, — глаза мужчины блеснули предвкушением. — Ей понравится мой сюрприз. Должен же быть и на моей улице праздник?

— Ох, берегись, Дэрт. Так можно и влюбиться. А герцогиня та женщина, рядом с которой это может произойти абсолютно незаметно, — задумчиво и с сожалением протянул парень.

— Она тебе нравится? — прищурился герцог и поднялся с кресла. Подойдя к другу, положил руку ему на плечо и сказал. — Она очень красива.

— Да, нравится, — с досадой ответил молодой человек. — Только как партнершу для брака или любви я ее не рассматриваю. При всей ее красоте, у герцогини сложный характер. Она подомнет меня под себя и не заметит. Ей нужен более взрослый и сильный человек, которого она не сможет держать под каблуком.

— На кого ты намекаешь? — герцог убрал руку и отошел к столику.

— На тебя. Не на Родерика же, — хмыкнула Арни и тоже отошел от камина. Задумчиво прошелся по комнате и спросил. — Не боишься, что он вмешается? Под воздействием зелья ты даже толком не обговорил условия. На твоем бы месте, я бы предусмотрел возможность вмешательства второй стороны и обезопасил бы условием подобный договор. У него же развязаны руки из-за твоего недочета.

— Мне кажется, он уже вмешивается, — герцог щелкнул по кувшину с вином ногтем и кивнул на него. — Будешь?

— Буду, — ответил капитан. — Что ты имеешь в виду?

— Его наблюдатели, виконт Лиель и баронет Траувиль появляются везде, где можно встретить меня и герцогиню вместе. Какие-то места встречи, как в первый день, я им озвучиваю по условиям спора. Но сегодня они вмешались тогда, когда я их не предупреждал и когда их присутствие было нежелательно. Они заставили думать герцогиню, что я собираюсь применить к ней силу.

— А это плохо. Если герцогиня подумает так, она просто больше не даст тебе подойти к себе. Ты ни на шаг не сможешь приблизиться. Ее изобретательность ты успел испытать на своей шкуре, должен понимать, что это может стать проблемой, — покачал головой капитан и задумался.

— Именно этого виконт и баронет добивались, мне так кажется, сегодня утром, — герцог тоже задумался. — Придется действовать более решительно. В любом случае, завтра Большой Бал. Там она будет, значит, и поговорить с ней, не пробираясь в спальню, я смогу. Посмотрим… Посмотрим… Кстати, как ты вчера смог уйти от этих гадюк? — вспомнил мужчина о вчерашнем дне и тут же помрачнел, удовольствия воспоминания ему не доставили.

— Ты мне будешь должен за то, что я тебя прикрыл. Эти валькирии чуть не разорвали меня на куски. Если бы я был девственником, у меня были бы все шансы вчера с этой девственностью распрощаться. Столько непристойных предложений я никогда за раз не получал. Я начинаю бояться наивных и неопытных на первый взгляд девушек. Они становятся опасны, когда находятся под действием возбуждающего средства и желания поскорее выскочить замуж.

— Так они были опоены? — герцог скривился так, будто выпил уксус.

— Да, — усмехнулся капитан, наблюдая за тем, как меняется выражение лица друга.

— Герцогиня, — с обещанием прошептал герцог. — Опять герцогиня. Придется ее наказать.

— Надеюсь, никто при этом не пострадает. В том числе и ты, в очередной раз.

— С герцогиней ни в чем нельзя быть уверенным, — признал ловелас и вздохнул. — Все мои планы разваливаются, не успев толком начаться.

— Она умна и коварна. А еще жутко зла на тебя, — ответил Арни и отхлебнул, из забытого им бокала, вина.

— И кто в этом виноват? — с намеком спросил Дэрт. — Впрочем, забудь… Так даже интересней… Победа будет слаще. Во много раз. О поражении я даже думать не буду. Ты даже не представляешь во сколько оно мне обойдется.

— Что ты поставил на кон? — заинтересовался капитан.

— Половину своего состояния, — буркнул герцог.

— Сколько? — переспросил молодой человек и поперхнулся вином. — Ты с ума сошел? А Родерик сколько проиграет?

— Столько же, — мрачно отозвался мужчина и вздохнул, поморщившись, шевеление в кресле вызывало неприятные ощущения. — И что-то мне вся эта история не кажется такой хорошей идеей как раньше… Как я на такие условия подписался?

— Благоразумие возвращается? Или действие напитка закончилось? — Арни откашлялся и удивленно покачал головой. — Нет, ты хорош, такие деньги ставить на кон… И почему меня в тот день с тобой не было?

— Кстати, да. Почему? — заинтересовался хозяин дома. — Ты обещал прийти на пирушку, но не явился.

— Именно в этот вечер герцогиня спасла мне жизнь, — Арни прикрыл глаза и вымученно улыбнулся. — Я попал в серьезную передрягу… До сих пор не могу понять, кому я перешел дорогу.

— Расскажешь? — спросил герцог.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей