— Полегче, мисс Грир, — предупредительно произнес шеф пожарных Байглоу. — Мои парни все держат под контролем.
— Кто-нибудь пострадал? С Перси все в порядке? — (Над офисом Перси клубилось облако белого дыма.)
— Мой новобранец, молодой человек, Славик, вовремя и благополучно вынес из здания мать Перси. А кроме них двоих, никого здесь не было. С ними все в порядке.
Джоанна с облегчением вздохнула и тут же закашлялась: ядовитый дым попал ей в легкие.
— С чего начался пожар?
— Пока точно не установлено. Но, основываясь на том, что я видел, догадываюсь, что в старом здании отслужила свое проводка. Электросеть, наверно, была перегружена.
— Перегружена, — пробормотала она и подумала: видимо, слишком много в нее включено разнообразного электронного оборудования. — Где сейчас миссис Картер?
— С ней фельдшер. Немного кислороду, и она будет как новая. Там пока еще дымно.
— А Крис?
— Тоже там. Хороший человек, я бы даже сказал, герой. И соображает быстро. Прежде чем спасать собственную шкуру, сначала позвонил в «911». — Байглоу посмотрел на одного из своих пожарных, который стоял на крыше и махал ему рукой. — Нам надо пробить дыру в вашей крыше, чтобы жар вышел. Ведь вы собираетесь ее скоро чинить?
— Да, конечно.
Джоанна поблагодарила шефа и его команду за быстрый приезд на пожар и пошла искать Криса и миссис Картер. Как раз в этот момент подъехал Перси.
— Персиваль! — крикнула его мать, срывая с лица кислородную маску. — Где ты был?
— Я уже здесь, мама, дорогая. Что случилось?
— Я могла умереть, вот что случилось. Ты оставил меня одну, — рыдала пожилая дама.
— Я вернулся, сокровище мое.
— С вами все в порядке? — Джоанна подошла к Крису.
— Да. То же было и с миссис Картер, пока не появился ее сын. Она немного потрясена — и все.
— Спасибо, что спасли ее.
— Когда вспыхнул огонь, она, видимо, очень испугалась. Я услышал ее крики.
— Ей повезло, что вы оказались рядом.
— Может быть. По-видимому, мне надо изобрести систему сигнализации, которая приходит в действие от дыма. Бибикающее устройство можно разместить в полу, и оно будет показывать жертве дорогу к выходу.
— По-моему, это великолепная идея! — Джоанна еле сдержалась, чтобы не обнять Криса.
— Сочувствую вам, ведь пострадало здание, — пробормотал тот.
— Оно и правда сильно пострадало?
— Сгорела стена между офисами Перси и Ларри. Огонь там распространялся очень быстро.
— А еще будет и дыра в крыше.
— Ага. Как ваша страховка?
— Прекрасно. Если не считать, что будут огромные вычеты. Да плюс еще заем на крышу…
— Послушайте, я чувствую себя немного виноватым. Не знаю, может, это именно я перегрузил электросеть. Но у меня есть немного денег. Я бы с удовольствием…
— Мне не нужны ваши деньги, Крис! Они вам понадобятся для вашего следующего изобретения. Кроме того, я знала, что проводка старая. Пожар — моя вина.
— Нет-нет, у меня больше денег, чем я смогу потратить. Я бы хотел, чтобы вы…
Она заставила его замолчать, приложив палец к его губам.
— Вы очень милый, Крис. И я искренне ценю ваше предложение. Но я человек независимый. Я не могу себе позволить быть обязанной мужчине. — В особенности любимому мужчине. Ее финансовые и семейные обязательства принадлежат только ей. Это ее выбор — нести бремя ответственности и воспринимать его как привилегию. — Я сумею справиться с ремонтом. — Хотя в данный момент она не представляла, как это сделает. Возможно, ей удастся устроиться работать по совместительству, чтобы иметь дополнительный заработок. В супермаркете всегда требуются люди, а она знает управляющего. Его сын в прошлом году учился в ее классе.
Суета вокруг пожара привлекла много зрителей. Машины останавливались на противоположной стороне дороги. И дети на велосипедах разъезжали туда-сюда, кричали и толкались. Соседи выходили из своих домов и собирались группами.
Ларри Смит промаршировал сквозь толпу, словно генерал, намеревающийся взять командование в свои руки.
— Какого дьявола? Что здесь происходит? — спросил он.
— У нас случился маленький пожар, — объяснила Джоанна. — Повреждения минимальные. К счастью, Крис был здесь и вызвал пожарных. Они приехали очень быстро.
— Ага, я так и знал, что эти резкие скачки напряжения приведут к неприятностям. Это вы, Крис, с вашими нелепыми изобретениями ответственны за пожар. А дым от пластика ядовит. Видимо, я больше не смогу работать в этом помещении, — в испуге вытаращив глаза, говорил Ларри.
— Я понимаю ваши опасения, — начала Джоанна, — и если вы полагаете, что вам надо переехать, естественно, я верну заплаченные вперед деньги.
— Да-да, я ценю вашу любезность, — пробормотал Ларри. — Мне нужно забрать мои досье. Мебель, конечно, полностью пропала. Полностью. Но вероятно, я найду способ дезинфицировать документы. — Он поспешно удалился в свой офис.
— Вам не следует возвращать ему деньги, — заметил Крис. — Парень явно чокнутый. После проветривания никаких ядов в здании не останется.
— Я знаю. Но сразу видно, что Ларри не сможет тут больше работать: он и так уже весь позеленел…