Читаем Муж в наследство, или жена по вызову (СИ) полностью

— Да, это я погорячился, — признал свою оплошность зверёныш.

— Может, джинну его подарим, — задумчиво пробормотал Ленар. — Отвлечём на время, так сказать.

— Меня нельзя никому дарить! — воскликнул Филя. — У меня уже есть хозяйка и она пропала!

— Выкладывай, что у вас произошло, — вздохнула я. — Попробуем тебе помочь…

Филипп наконец-то смог собрать мысли в кучу и приступил к повествованию. Мы с эльфом сразу поняли, что вряд ли поможем коту с поиском, ведь его Тамара могла быть где угодно…

— Всё началось около двух месяцев назад, — медленно проговорил Филипп, прикрыв глаза. — В тот день мы как раз собирались навестить одну из подруг Тамары, но погода подкачала, да и моя метеозависимость давала о себе знать…

— Может, ближе к делу? — перебила я. — А то мы так до ужина проговорим.

— Да. Прошу прощения, — согласился Филя. — В общем, два месяца назад мою хозяйку попросили присмотреть за ведьмой, которая наворотила очень много дел и чуть не лишила ледяных магов наследника.

— Почему её не посадили под замок, а отправили к твоей хозяйке? — нахмурился Ленар.

— Да я, откуда знаю, — пожал кот плечами. — Мне же никто не докладывал о настоящем положении дел. Сказали только, что теперь эта ведьма будет жить с нами, пока Тамара её не перевоспитает.

— Судя по тому, что Тамара пропала, воспитатель из неё не вышел, — подытожила я.

— Нет же! — возмутился Филя. — Всё шло прекрасно, и наша гостья вела себя как приличная девушка. Но, как оказалось, она просто затаилась, приготовившись бежать. К сожалению, я точно не знаю, что произошло в день пропажи моей хозяйки. Эта гадина заперла меня в комнате. Когда мне удалось выбраться ни моей Томочки, ни этой злодейки во дворе не было. И связь с хозяйкой я потерял…

— То есть ты не видел, что произошло, но всё равно набросился на меня с обвинениями? — удивился эльф. — Следователь из тебя так себе…

— Ой, всё! — скривился кот, но потом заметил мой взгляд и быстро изменил выражение морды, на более добродушное. — Прошу прощения. Зря быканул.

— Ладно, забыли, — протянула я, заметив, что Ленар хочет ответить пушистому задире. — Всё равно ты зря пришёл сюда. У нас здесь нет твоей хозяйки.

— А ведьмы тоже нет? — на всякий случай уточнил Филя, почесав ухо.

— Сто процентов, — кивнула я. — Ведьму мы бы точно заметили.

— Тогда я, пожалуй, вернусь домой, — с грустью пробормотал кот. — Вдруг Томочка и вправду скоро появится…

— И как ты собираешься вернуться домой? — нахмурился Ленар. — Это перекрёсток, отсюда нет выхода.

— Она меня выпустит, — кивнув в мою сторону, спокойно ответил кот.

Ага. Знать бы ещё как это сделать.

Не особо веря в успех, я приблизилась к зеркалу и снова тронула потёртую поверхность. Синеватые всполохи не заставили себя долго ждать, и уже спустя секунду, мы увидели знакомую мне поляну перед домом.

— Прошу прощение, за своё поведение, — кивнул кот и потрусил домой, с лёгкостью преодолев невидимую преграду. — Это все нервы и недосып…

Всё это время эльф молча наблюдал за межмирной миграцией нашего гостя, широко распахнув глаза. Чтобы он не совершил то, о чём уже совсем скоро пожалеет, я протянула руку и легко постучала ногтями по зеркалу, сквозь которое так легко прошёл мой гость.

— Оно нас не пропустит, — прокомментировала я свои действия. — Ты просто набьёшь себе шишку.

— Да, — тихо протянул Ленар, всё ещё не сводя глаз с артефакта. — Получается, только животные могут проникать сквозь портал.

— Скорее всего, — кивнула я, глядя вслед расстроенному Филиппу, бредущему к дому. — Вот как Яша сюда проник…

— Ты о чём? Яша же хранитель перекрёстка… — опешил мой супруг.

— Филя, — не обращая внимания на слова мужчины, окликнула я кота. — А у той ведьмы был фамильяр? Магическое, говорящее животное?

— Был, — кивнул кот. — Вредная, розовая…

Зеркало зарябило и изображение Фили резко исчезло. Но я услышала достаточно, чтобы сделать вывод — Яша — это фамильяр сбежавшей ведьмы. Только вот что он забыл на перекрёстке? Хотел подготовить для своей хозяйки временное пристанище?

— Я совсем запутался в происходящем, — проговорил Ленар, приблизившись ко мне. — Ты в чём-то подозреваешь хорька?

— Боюсь, что да, — растерянно кивнула я. — Нам нужно найти джинна и кое-что у него уточнить…

— Что уточнить? — нахмурился мужчина. — Яна, случилось что-то серьёзное?

— Пока нет, но боюсь, что может случиться…

Тэй обнаружился во дворе. Джинн лежал на траве, подставив лицо палящим лучам местного солнца. Интересно, а откуда здесь солнце? Никогда раньше не задумывалась про то, где именно находится перекрёсток. Это какой-то кусок мира или просто иллюзия? Ладно, с этим разберусь позже. Сейчас есть дела поважнее.

— Тэй, — крикнула я, загорающему мужчине, который при виде меня, расплылся в счастливой улыбке. — Нужно поговорить.

— Всё что угодно, — поднимаясь, заявил он. — Передумала насчёт прогулки к озеру?

— Нет, — покачала я головой. — Скажи, а есть способ отнять у меня перекрёсток? Стать новой хозяйкой этого места, не получая его по наследству?

Глава 23

Яна

Что имеем не храним, потерявши — плачем…

Перейти на страницу:

Похожие книги

(Не)нужная пара для "гада" (СИ)
(Не)нужная пара для "гада" (СИ)

Истинная пара — банально. Брошенная пара не редкость. Могла ли я подумать, что окажусь среди их числа? Нет. Меня предали, бросили и не защитили. Даже то, что моего дракона одурманивали, не причина быть ящероподобным козлом. А потому лучше я переболею, чем стану зависеть от заносчивого, наглого и беспринципного представителя чешуйчатых. А о моей особенности он никогда не узнает. Моя первая преданная любовь закончилась болью в сердце, дырой в душе, но счастьем материнства. Я не допущу, чтобы мой сын уподобился отцу. Даже если через семь долгих лет, мы встретимся вновь это ничего не изменит. И спасать ящера я не намерена. Теперь я стану для него центром и смыслом жизни, но захочу ли я его простить и помогу ли обрести ему себя: вопрос, на который у меня нет ответа… В тексте есть: #встреча через года #беспринципный герой #дерзкая героиня #эмоции на грани Только она сможет спасти меня, но захочет ли?

Екатерина Гераскина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы