Читаем Мужчина, достойный любви полностью

Он улыбнулся в ответ, но даже не пошевель­нулся.

— Помоги мне! — Ее слова утонули в грохоте пришедшей в движение «Поднебесной вертуш­ки». Капсулы медленно опускались и со скреже­том тормозили на нижней площадке. Ее уже под­тащили к ступенькам, ведущим на посадку. Еще минута — и она окажется внутри одной из кап­сул с семью лунатиками, которые уже трогали ее волосы и отпускали замечания явно сексуального характера. — Майкл! — закричала она вновь, и надежда затеплилась в ней, когда он вдруг весь напрягся и пошел в ее сторону.

Ей удалось приостановить парней, тащивших ее вперед, и, указывая пальцем на Майкла, она сказала громко:

— Мой друг! Это мой друг! Он сильный… и злой!

Итальянцы обернулись и взглянули в направ­лении ее пальца; энтузиазма у них заметно по­убавилось.

Майкл остановился, не дойдя до нее несколь­ких футов.

— Я удивлен, Лайза! Не думаю, чтобы ты хо­тела удовольствоваться одним мужчиной, отка­завшись при этом от семерых. Я просто поражен! Теперь мне ясно, почему тебя не устраивала моя компания.

Она сердито замотала головой.

—Я не искала их. Они сами прицепились ко мне.

—Это все объясняет. Ну, желаю неплохо про­вести время!

—Подожди! Ты не можешь бросить меня здесь одну!

—Но ты не одна, — логично возразил он. — Судя по всему, у тебя много друзей. А может, ты борешься за новый заказ: кто больше соберет в увеселительном парке иностранцев? Я отгадал?

—Очень остроумно! Сейчас же помоги мне избавиться от них!

Он взглянул на парней и улыбнулся.

— Думаю, ты им понравилась.

—Я… понравилась?! — воскликнула она, ошеломленно озираясь. Она никогда не считала себя женщиной привлекательной в сексуальном плане, из тех, на которых поглядывают в баре одинокие мужчины. Конечно, она редко посеща­ла подобные места, да и то лишь затем, чтобы встретиться с клиентом. Впрочем, она не относи­лась и к такому типу женщин, которые сами ста­раются привлечь к себе внимание.

—Возможно, тебя приняли не за ту, кто ты есть на самом деле, — добавил Майкл, словно читая ее мысли. — У тебя сейчас такой вид, что им и в голову не пришло, что перед ними чо­порная деловая женщина, у которой нет времени для развлечений. Все, что они увидели, так это красивую молодую женщину с хорошим телом.

Щеки Элизабет сделались пунцовыми от его провокационных слов, и она бросила невольный взгляд на свой мокрый и помятый наряд. Ее хлопковые брюки прилипли к ногам, волосы растрепались, влажная блузка выбилась из-под пояса и плотно облегала груди. В довершение всего шея у нее оказалась открыта: при посеще­нии последнего аттракциона две верхние пугови­цы расстегнулись. Она поспешно застегнулась, невзирая на явное разочарование окружавших ее итальянцев.

—Будь добр, скажи им, чтобы убирались!

—Я не говорю по-итальянски, — ответил Майкл.

—Я ведь тоже.

—Ты просишь меня о помощи? Уж не хо­чешь ли ты сказать, что есть нечто такое, с чем Элизабет Палмер не может справиться сама?

—О, не бери в голову! Если ты не собира­ешься помочь, обойдусь без тебя! — Гордость, смешанная с гневом, толкнула ее на неслыхан­ный поступок. — Пойдемте, мальчики, прока­тимся!

Итальянцы вновь громко загалдели и потащи­ли ее к очереди. Майкл бросился за ними.

— Подожди, Элизабет! Ты не должна этого делать. Я только дурачился! Я помогу тебе!

Она задержалась на столько, на сколько по­зволил напор очереди.

— Спасибо на добром слове! — И, шагнув вперед, испытала мгновенную панику, когда ра­бочий аттракциона стал застегивать на ней рем­ни. Но Майкл смотрел на нее, и она сумела справиться с собой. Пусть себе любуется, как она спокойна. В принципе он прав, она дьяволь­ски самолюбива, во всяком случае, самолюбия ее хватит на то, чтобы не выказать свой страх. Чу­довищная махина пришла в движение, и она плотно закрыла глаза, молясь про себя и наде­ясь, что эта молитва не будет последней в ее жизни.

— Мне кажется, я слягу, — запинаясь, сказа­ла Элизабет, подавив приступ тошноты. — О Бо­же, почему это земля все еще кружится под но­гами? Ведь я уже выбралась из проклятого ат­тракциона.

Майкл помог ей сесть на лавочку и объяснил с еле заметной улыбкой:

— Это не земля, это голова у тебя идет кру­гом.

Она взглянула на него, хотя перед глазами все плыло, и смутно увидела на губах что-то по­хожее на улыбку, а во взгляде что-то похожее на сожаление. Она хотела закричать на него, обви­няя во всем, что случилось, но не было никаких сил. Вместо этого у нее вдруг возникло желание упасть в его объятия и оставаться в них долго-долго.

—Пошли? Я отведу тебя в отель. Полежишь, пока не почувствуешь себя лучше.

—Не могу, — прошептала она. — Я должна оставаться на ногах. У нас в запасе всего два дня, а надо столько еще сделать.

— Успеется. Ты сейчас не в том состоянии, чтобы работать. Я не уверен даже, сможешь ли ты идти.

Элизабет, пошатываясь, попыталась встать на ноги, чтобы доказать, что он не прав, но голово­кружение только усилилось, она застонала и, чтобы не потерять равновесие, уцепилась за его свитер.

—Где эти ребята?

—Исчезли, когда ты позеленела и прижала ладонь ко рту.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже