Читаем Мужчина достойный любви полностью

— На данное время. Не существует никаких клятв, коль скоро им сопутствует оговорка о расторжении договора. Исключением, конечно, является предбрачное соглашение, подписанное его сиятельством и твоей хозяйкой. Она была достаточно счастлива, чтобы его подписать.

— Она просто не раз обжигалась.

— Такое случалось со всеми нами. Мы не можем подвешивать наши жизни на волоске, ставя их в зависимость от того, как сложится их брак.

Оба уставились в свои чашки. Она попивала чай, точно лишнее движение согреет ей губы. Он отправил свой чай в рот одним глотком. Ему хотелось стиснуть ее в объятиях, а не вести с нею беседы наподобие переговоров о прекращении огня.

— Тебя бросали, — заявил он. — Ты оставалась одна, потому что эти люди влюблялись в других, Мелисса. Я же никуда не ухожу. И не уйду никогда. Ты можешь пообещать мне то же самое?

— Не могу, иначе я нарушу другое обещание.

Вновь настало продолжительное молчание. Еще одна негромкая мольба.

— Не заставляй меня делать выбор, Рейли.

— Похоже, ты его уже сделала. — Он встал, ощущая никогда не испытанную усталость. Повернувшись, чтобы уйти, он задел за край старого ковра, который она сюда принесла и который раньше лежал в ее комнате. Забота о ней превратилась у него в привычку, от которой он никогда в жизни не откажется. — На чердаке западного крыла есть получше. Я велю его принести на следующей неделе.

— Рейли!

Он остановился в дверях.

— Что, мисс?

Губы ее превратились в тоненькую ниточку.

— Я сделала это своим домом. И буду за него держаться.

— До каких пор? До какого момента? — Он направился к закрытой двери, задев костяшками пальцев за грубую оштукатуренную поверхность. И он припомнил, как уговаривал Реджи: «Боритесь за нее. Если это не сработает, попробуйте что-нибудь другое. Если вы ее любите, то не сдавайтесь». Он не сдался. Просто он не представлял себе, что делать дальше. Она пообещала быть здесь из-за ребенка. Разве он смеет ставить ей это в вину?

Он вздернул голову, заметив яркое пятно. По дорожке к коттеджу бежала Аврора. Она остановилась, чтобы сначала сорвать цветок. Рейли увидел, как она поднесла его к губам и изо всех сил втянула в себя его запах. Она заметила его в окне и помахала ему рукой, опять задержавшись из-за огромного количества попавшихся ей на пути ландышей.

— Идет Аврора.

Мелисса ничего не сказала.

Вот так будет всегда, если он согласится на ее предложение. Аврора бежит к Мелиссе, а Мелисса тут, как тут. А почему бы и нет, подумал он. Почему они с этим не справятся? Он обернулся.

— Ты обещала, что всегда будешь в распоряжении ребенка.

— Ты же знаешь, что это именно так.

— Так почему ты не можешь быть в ее распоряжении здесь?

— Здесь? — Она поглядела на него.

— Если что-нибудь случится с ее родителями, ты все равно будешь здесь. Со мной. Она будет знать, где ты. Она будет знать, что ее всегда рады видеть.

— Это не одно и то же.

— Почему бы тебе ее не спросить?

— Как я могу ее об этом спросить? Ведь она ребенок.

— Спроси, не возражает ли она против нашего брака.

Мелисса возмутилась столь прямолинейным требованием.

— Ты же знаешь, что она скажет. Она придет в восторг; для нее это лишь очередное ухаживание. Для нее это будет лишний повод надеть красное бархатное платье.

— Совершенно верно. Она не ощущает для себя угрозы в том, что мы любим друг друга. Для нее это не предательство. Она не такая, как ты, Мелисса.

Да, она не такая. Прильнув к окну, Мелисса наблюдала за тем, как девочка играет, сойдя с дорожки. Аврора вовсе не была хрупким созданием, она умела приспосабливаться, адаптироваться и не спорить с очевидным. Мелисса знала об этом. Каким-то образом она была заранее в этом уверена. И все же ее работа заключалась в том, чтобы Аврора заведомо никогда не узнала, что это такое — быть ранимой, быть брошенной людьми, которые должны любить ее.

— Она, возможно, более сильный ребенок, чем тот, каким была я, но это не означает, что ей не может стать больно.

Рейли встал позади и проговорил тихо и решительно:

— Она более сильная благодаря тебе. Во всех перипетиях, связанных с жизнью ее матери, у нее всегда была ты. Ты внушила ей уверенность в себе, позволяющую ей справляться со всем. Спроси ее. Спроси ее, как она это воспримет.

Он отворил дверь коттеджа в тот самый миг, когда Аврора поднесла к ней кулачок, чтобы постучаться.

— Рейли! — официальным тоном произнесла она.

— Принцесса! — низко поклонился он.

Она потрепала ему затылок, а затем проплыла в комнату.

— Я сделала так, как вы мне сказали.

— Что именно, девочка?

— Позвонила маме в Лондон.

— По междугородней? — уточнила Мелисса.

— Шеф-повар помогла мне. Я хотела получить ответ на свое письмо.

— Что за письмо?

— Которое я написала сама. — До предела довольная собой, она стала разгуливать по коттеджу.

В то же самое время эти пляшущие голубые глаза избегали смотреть в лицо Мелиссе.

— Аврора?

— Рейли сказал, что мне следует это сделать, — выпалила она.

Мелисса поглядела на него требовательным взглядом.

— Итак, что тут происходит?

Перейти на страницу:

Похожие книги