Читаем Мужчина ее мечты полностью

– Моя жена говорила, что Питер как черт из табакерки, – сказал он. – Всегда появляется там, где его меньше всего ждут, исчезает без предупреждения и возвращается в последнюю секунду. Возьмите хотя бы прошлую неделю. Питер появляется в Лондоне и приходит ко мне домой как раз вовремя, чтобы присоединиться к нам в этом путешествии. Еще несколько часов, и он бы нас не застал.

После этих слов Рону охватило странное чувство. Теперь она не сомневалась, что Питер был Арлекином и его присутствие на балу в Вестминстер-хаусе означало, что в Лондоне он появился по меньшей мере на день раньше, чем предполагал его зять.

Зачем Питеру было лгать о таких вещах?

Тут же она снова вспомнила и о том, как он исчез, когда на балу его пытались приветствовать друзья, точно человек, которому есть что скрывать.

Питер вел себя так, словно его влекло к ней так же, как и ее к нему, а потом вдруг ни с того ни с сего сбежал. Почему он был груб с ней в саду, а после прислал подарок, понятный только ей? Если она была ему небезразлична, почему он, как мотылек на свечу, летел к графине, не обращая внимания на других женщин?

Почему он исчез именно тогда, когда она хотела подойти к нему со статуэткой Арлекина?

Или именно это и послужило причиной?

– Он появится, когда посчитает нужным это сделать, – сказал граф Лансинг. – Во Франции у него много друзей. Возможно, Питер решил навестить их всех до отъезда. – Он бросил лукавый взгляд на дочь. – Теперь поговорим о бале. Надеюсь, ты понимаешь, что я не могу себе позволить купить тебе новые наряды. Уверен, мисс Джонсон подберет тебе что-нибудь подходящее из твоего гардероба.

– Папа! – воскликнула Алиса.

– Не будьте глупышкой, – пристыдила ее Рона. – Ваш отец шутит. Конечно же, он купит вам новую пару перчаток.

Алиса растерянно перевела взгляд с Роны на отца и обратно под дружный хохот собравшихся.

– Конечно же, у вас должно появиться новое платье, – успокоила ее мадам Тьери. – И не одно, а несколько. Мы немедленно поедем на Рю-де-ла-Пэ и пробудем там столько, сколько понадобится.

Мужчины занялись обсуждением других вопросов, которые им предстояло решить, и в скором времени женщины отправились на знаменитую улицу с модными магазинами.

Перед отъездом граф пошептался с Роной и дал ей указания идти на любые расходы, чтобы одеть его дочь как следует.

– Только не говорите ей, что я это сказал, – предупредил он, блеснув глазами, – а то она станет невыносимой.

– Не волнуйтесь, – ответила Рона.

– Да, есть еще один вопрос, – напомнил ей граф и, кажется, слегка заволновался. – Я знаю, что вы не обычная гувернантка и, похоже, можете позволить себе одежду лучше, чем у большинства из них. И все же бал у Тьери обещает стать торжественным событием и вы должны быть одеты не хуже, чем остальные леди. А в этом случае… – Он, похоже, был готов провалиться сквозь землю от смущения. – Мне кажется, покупкой вашего нового платья должен заняться я.

– Вы очень любезны, милорд, но нет, – твердо произнесла Рона.

– Прошу вас, поймите меня правильно, – краснея проговорил он. – Я не имел в виду… то, что вы подумали.

Рона поняла, на что он намекал. Леди не позволяет джентльмену одевать ее, если не позволяет ему ее раздевать. Поэтому ни одна женщина не примет в подарок от мужчины предметы гардероба. Единственное исключение возможно между женихом и невестой, да и то это может быть лишь шарфик или платок.

Поэтому граф допустил бестактность, хоть Рона и понимала, что у него не было никаких дурных намерений по отношению к ней. Его замешательство подтверждало его порядочность.

Но девушка ни на секунду не сомневалась в том, каким будет ее ответ.

– Простите, милорд, но вы предлагаете невозможное. У меня есть приличные платья, и, уверяю вас, на балу вам не будет за меня стыдно. Если я оденусь не так богато, как остальные, то это объясняется моим положением в обществе. Я ведь, как-никак, все еще гувернантка. Никому это не покажется странным. Пожалуйста, не обижайтесь на меня.

– Я не обижаюсь, – тихо произнес граф. – Я уважаю вас. Вы настоящая леди.

Всю дорогу до Рю-де-ла-Пэ Рона думала о словах графа и о деликатности его манер. Однако все эти мысли вылетели у нее из головы, как только они достигли места назначения и Рона оказалась среди шелков, атласа, парчи и газа.

Сначала мадам Тьери поговорила с хозяйкой заведения, миниатюрной женщиной с яркими глазами по имени Жинетта. Потом они вместе начали восторгаться Алисой, ее молодостью, красотой и грациозной фигурой. К ним присоединились Аньес и Сесиль. Они стали ходить вокруг Алисы, обсуждая особенности ее сложения, как будто она была лошадью на ярмарке.

Но Алиса не возражала. Она наслаждалась тем, что всеобщее внимание было устремлено на нее по такому приятному поводу, и могла стоять там хоть весь день, пока шел спор о достоинствах разных тканей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги