Читаем Мужчина моей судьбы (СИ) полностью

— А что, других вариантов нет? Только вешаться на шею или умирать от тоски на расстоянии? — скептически поинтересовался братец. — Знаешь, мне пока не повезло встретить девушку, которая стала бы для меня смыслом жизни, но если я ее найду, уж точно так просто, по своей воле, не откажусь. Буду действовать. За свое счастье надо бороться. Банально звучит, да? Зато правдиво.

— И что ты предлагаешь?

— О-о-о… Моя сестра все-таки передумала перевоплощаться в душеньку_Мири… — пропел, хитро сверкнув глазами, братец. — Какое облегчение.

— Издеваешься?

— Немножко, — меня снова притянули к себе и чмокнули в кончик носа. — Исключительно для поднятия настроения. Так вот, если эта милая трепетная… овечка — не твой идеал, тогда иди и сделай то, чего так боишься. Загляни в глаза Саллера, только не торопись с выводами, смотри внимательней. Если увидишь там… хоть что-нибудь, пусть даже ненависть, значит, у вас есть шанс. Тогда борись. Со всеми, с целым миром и самое главное — с ним самим. За него и за себя. Уверен, ты сообразишь, что делать, и без назойливых приставаний и требований немедленно объясниться. Подгадаешь момент. А я помогу. Если же поймешь, что герцог к тебе равнодушен или совершенно непробиваем, что ж… Значит, он намного глупее, чем я думал. Но его дурость — не повод немедленно сдохнуть от отчаяния. Пострадай немножко, как и полагается. Я разрешаю, — Петька криво улыбнулся — А потом встряхнись и живи дальше. Назло всем обстоятельствам. И пусть Саллер себе локти потом кусает от ревности и осознания того, что потерял. Потому что в его искреннее к тебе безразличие я ни за что не поверю, — Он ласково поправил выбившуюся из моей прически прядь волос. — Ну, как тебе план, сестренка?

— Замечательный.

— Что значит «замечательный»? — демонстративно надулся родственник. — Гениальный. Эх, ты всегда меня недооценивала, крошка.

— Прекрати, наконец, называть меня собачьей кличкой, — парировала я привычно и… рассмеялась, сбрасывая накопившееся напряжение. — Миры меняются а ты — нет.

— А вот это как раз замечательно. Ну, что? Едем?

— Едем, — я решительно встала и потянулась к звонку, вызывая служанку. — Герна, — повернулась к вбежавшей через секунду горничной. — Помоги мне поправить прическу, она немного растрепалась. Надеюсь, платье не помялось? Вот и хорошо. Только поторопись, пожалуйста. Мы опаздываем.


* * * * *


Большой зал приемов медленно наполнялся людьми. Из-за того, что Петька меня торопил, мы прибыли одними из первых, и теперь маялись в ожидании продолжения, вернее начала «банкета». Брату это быстро надоело, его деятельная натура требовала действий или, по крайней мере, зрелищ. Он покрутил головой, выцепил взглядом какого-то придворного, шепнул: «Я сейчас вернусь», ободряюще сжал мою руку и ловко ввинтился в разряженную толпу, оставив меня наедине с Истель и ее тетушкой.

Маркиза Тонтен была сегодня на редкость молчалива, рассеянна и очень взволнованна, хотя и пыталась это всячески скрыть. К счастью, ее верная дуэнья увлеклась беседой с незнакомой мне дородной дамой, и не обращала на девушку никакого внимания. Время от времени Исти порывалась заговорить то об одном, то о другом, задавала какие-то вопросы, но не слушала ни моих слов, ни ответов. Покусывая губы, она украдкой косилась то на вход, то на дверь за креслами, и мыслями явно находилась очень далеко отсюда.

В противоположном конце зала мелькнул «отец» под руку с Селиной. «Матушка» — как всегда очаровательная, в элегантном платье из серебристого атласа — радовала окружающих победной улыбкой и роскошным бриллиантовым гарнитуром, в котором особенно выделялась диадема с изумрудными кабошонами. Сопровождавший их Орвальд сосредоточенно изучал зал, точно искал кого-то, и я быстро отвернулась, сделав вид, что полностью поглощена болтовней со своей соседкой.

Не хотелось ни пустых разговоров, ни бессмысленных сплетен, ни лживых уверений в почтении, поэтому компания озабоченной собственными проблемами маркизы на данный момент меня вполне устраивала. Можно сказать, мы с ней были сейчас на одной волне, обе переживали, нервничали и с нетерпением ждали одного и того же — появления Рэма.

Когда же он придет, Птарх его побери?

— Его величество Танфрад Пятый, милостью Танбора… — пронеслось по залу, и все, как по команде, повернулись к пустовавшему пока возвышению.

Королевское семейство, видимо, в честь приезда правителя соседней державы и будущего союзника, порадовало подданных «полным составом». Первыми вышли маркизы Леро, причем все трое, включая Дарена, остановились слева от трона и дружно склонили головы, приветствуя монарха с супругой. За венценосной семьей торжественно следовали принцы, герцог Фоардский и… его светлость Роэм Саллер.

В груди все оборвалось. Мгновения столкнулись друг с другом и осыпались мелкими острыми осколками… Стихли голоса, исчезли звуки, застыли линии угодливых улыбок. В огромном пустом зале остались только мы двое — я и он. И этот самый зал вдруг показался мне маленьким и тесным, словно Рэм заполнил собой все пространство.

Перейти на страницу:

Похожие книги