Он снова одарил ее обворожительной улыбкой, и ей пришлось приложить неимоверные усилия, чтобы не улыбнуться в ответ.
«Возьми себя в руки, Клер!» – мысленно твердила она, понимая, как опасно утратить остатки самообладания и поддаться этому запретному влечению. Для женщин, подобных Ванессе Трент, и для таких мужчин, как Зак Коултер, секс был игрой. Клер вспомнила, как Зак дразнил ее и угрожал шантажом, чтобы добиться желаемого. Для него любовная связь была развлечением, которое его ни к чему не обязывало, но Клер никогда не разграничивала секс и любовь. Она могла сблизиться с мужчиной только в том случае, если у нее возникало к нему чувство.
Что же касается Зака, он, очевидно, вообще не знал, что такое любовь. После возвращения Зака в город Клер видела его несколько раз с разными женщинами, но, судя по всему, он ни с кем встречался постоянно. О нем ходили самые невероятные слухи. Большинство жителей Таоса считали, что Зак – копия своего отца, а Джек Коултер был известен своими любовными похождениями. Впрочем, ее отец тоже всегда говорил, что она как две капли воды похожа на мать, но Клер не была с ним согласна. Она считала, что каждый человек обладает собственной индивидуальностью и, наверное, нельзя так буквально сравнивать Зака с отцом. Однако невозможно было не признать, что он обладает такой же сексуальной притягательностью…
Вспомнив вчерашний вечер, она в который раз сердилась на себя. И зачем она позволила Заку целовать ее?! Теперь ей так трудно противиться теплой, щекочущей волне возбуждения, которая исходит от него…
– Клер, ты слышишь меня? – Зак помахал рукой перед ее глазами. – О чем ты думаешь? Я спросил, почему ты решила, что была в мотеле не с этим парнем?
Клер пожала плечами.
– Я не могу сказать точно, но интуиция подсказывает мне, что это был не Пол Уинфри.
– Откуда он приехал?
– Я не спросила, но мне кажется, что он часто переезжает с места на место в поисках работы. Он сказал, что знает моего старого друга Квентина Рейнольдса. – Клер не удержалась и похвасталась: – Пол – очень талантливый художник. Мне кажется, он в десять раз одареннее Невады, и завтра вечером я выставлю его работы.
– Это хорошо, – кивнул Зак. – Но, надеюсь, ты позвонила своему другу, чтобы навести справки об этом «талантливом художнике»?
– Я не знаю, куда ему звонить, – вздохнула Клер, – Видишь ли, Квентин прикладывается к бутылке и не может долго удержаться на одном месте, но он прекрасно разбирается в живописи.
Зак скрестил руки на груди и неодобрительно посмотрел на нее.
– А тебе не показалось подозрительным, что этот бородач появился здесь так неожиданно и без всяких рекомендаций? Ты же ничего не знаешь о его прошлом.
– Его работы говорят сами за себя!
– Да? Тед Банди и Джон Уэйн Гэси тоже были художниками.
– Пол Уинфри – не серийный убийца! Нельзя подозревать всех подряд. Вот завтра ты увидишь его картины и сразу поймешь, что это за человек.
– Твоя наивность поражает воображение. Ладно, я проверю этого гения. Где он живет?
– У него туго с деньгами, и поэтому он арендовал трейлер в «Золотых пальмах».
Услышав это, Зак помрачнел. Клер знала, что сейчас он живет в пригороде и у него свой – как говорили – неплохой, дом. Она не бывала у Зака, но считала, что в любом случае дом – это лучше, чем трейлер на автостоянке.
– Мне пора, – он кивнул и, потрепав Лобо по холке, направился к выходу. – До вечера я должен побывать еще в паре мест.
Клер проводила его недовольным взглядом. Она не сомневалась, что он собрался навестить Ванессу Трент. «Не переживай, – успокаивала она себя, – тебе нет до него никакого дела. Пусть едет, куда хочет, и развлекается, с кем хочет!»
Зак ехал по проселочной дороге к «Золотым пальмам» и злился на себя и на Клер. Ему не понравилось, с каким трепетным благоговением она отзывалась о совершенно незнакомом человеке. «Похоже, она без ума от этого парня, – решил он, мрачно глядя на дорогу, – и считает Пола Уинфри не только классным художником, но и классным любовником».
– Черт знает что! – вслух выругался Зак.
Он вспомнил, как вчера вечером, расставшись с агентом ФБР, нашел Бэма Стегнера и с помощью кулаков убедил его оставить Клер в покое. Вот умора! Этот тип сочинил абсолютно дикую историю о том, что его похитили и избили какие-то хулиганы из Санта-Фе. Заку, правда, тоже крепко досталось: у него страшно болели ребра, на костяшках пальцев остались ссадины и была рассечена бровь. Но главное, что он проучил подлеца! Теперь Клер была в относительной безопасности, хотя Зак не сомневался, что Стегнер, как только залижет раны, вновь начнет вынашивать планы мести. «Между прочим, она могла бы и поблагодарить меня, – подумал он. – Но от нее не дождешься признательности – она слишком горда и презирает таких, как он».
Открывшийся вид автостоянки трейлеров не улучшил его настроения. «Какой умник назвал это пыльный овраг с одной вшивой сосной „Золотыми пальмами“? – раздраженно подумал он. – Должно быть, кто-то просто неудачно пошутил с дикого похмелья…»