Читаем Мужчина на заказ полностью

Но удивительнее всего было восьмиугольное окно над камином из цветного стекла. Оно изображало розу, даже роса блестела на лепестках. «Какая красота», — подумал Джейк.

Ему отчаянно хотелось закурить, но вдруг это кому-нибудь не понравится? Решив, что в самом деле ему все равно, он вытащил папиросную бумагу и кисет с табаком «Булл Дерам» и принялся сворачивать папироску.

Тут снова вошел лакей и взглянул на папиросу в руке Джейка почти брезгливо.

— Мистер Стил, — произнес он надменнейшим тоном, — мисс… миссис Стил, — поправился он, вспомнив распоряжение, полученное сегодня утром. — просила меня сообщить, что будет через несколько минут. Она рассчитывает на вашу снисходительность.

Джейк взглянул на тощего лакея с любопытством.

— Мою что?

Браунли высокомерно вздернул бровь:

— Вашу снисходительность, сэр. Ваше терпение. Джейк молча поглядел на него, затем кивнул, и Браунли удалился в ту же двустворчатую дверь, откуда вошел.

«Снисходительность, чтоб я сдох! Почему бы старому индюку не сказать просто „терпение»?»

Вошла Кассандра. Она была даже красивее, чем утром, и Джейк окинул ее восхищенным взглядом.

— С чего это ты переоделась? Неужто то платье успела запачкать?

У Кассандры вновь застучало в висках: работа ей предстояла немалая.

— То платье не годится для выезда, — объяснила она, разглаживая складки одеяния из шелковой тафты в бело-зеленую полоску. Она тщательно выбрала наряд, желая продемонстрировать мужу образец изысканного вкуса. И, если уж быть до конца честной с собой, она хотела увидеть этот восхищенный взгляд.

Протягивая ему куртку, которую захватила сверху, она сказала:

— Не забудьте вот это. Джентльмену не пристало ходить в одной рубашке, даже в стенах собственного дома.

— Но на улице адово пекло. С меня пот льет ручьем.

— Право, Джейк! Вы должны научиться заменять свои техасские выражения более благовоспитанными.

Он взял куртку.

— Если ты хотела благовоспитанности, детка, вышла бы за этого прилизанного монашка, с которым была помолвлена.

Не найдясь с ответом, Кассандра надела изящную шляпку, украшенную белыми и зелеными страусовыми перьями, развернулась и направилась к дверям. Пожалуй, это будет самый тяжелый день в ее жизни.


«Дамская миля» славилась как средоточие моды и богатства города. Вдоль мостовой выстроились великолепные магазины, среди которых были «Лорд и Тейлор», «А. Дж. Стюарт». «Ювелирный магазин Тиффани» и «Б. Олтман». Все, кто из себя что-то представлял, нередко наведывались в этот квартал, а состоятельные дамы с легким сердцем тратили в год по двадцать тысяч долларов и больше на свой гардероб.

Но им далеко было до Кассандры. Она всех оставляла позади. Ездить по магазинам было ее сильнейшей страстью.

— Смотрите! — воскликнула она, указывая на роскошное мраморное строение с большими стеклянными витринами. — У Стюарта восхитительное бальное платье из красного бархата!

Джейк, который затосковал уже через пять минут после того, как они сели в экипаж, но изо всех сил старался быть вежливым, отвернул поле шляпы и посмотрел, куда указывала Кассандра. Магазин производил впечатление, но в витрине он не увидел ничего, что могло бы вызвать столь бурный восторг у кого бы то ни было. Когда-нибудь, поклялся он себе, она будет смотреть с таким же восхищением на него.

— Очень мило, — сказал он без всякого энтузиазма.

— Только не говорите мне, что не любите магазины. — Это было бы ужасно, подумала она. — Разве можно придумать лучшее развлечение?

— Детка, мне как-то недосуг было ходить по магазинам. Да и не на что. — Его тюремный гардероб несколько отставал от модных веяний.

Экипаж остановился перед «Лорд и Тейлор», и Кассандра не успела задать вопрос, вертевшийся у нее на языке: а чем, собственно, Джейк Стил зарабатывал на жизнь?

Переступив порог изысканного заведения, Джейк немедленно ощутил себя не в своей тарелке. Администратор в строгом сером костюме с бутоном белой розы в петлице встретил их у входа, и Кассандра, как бравый главнокомандующий, велела мужу следовать за ней.

Они вошли в какую-то каморку, и Кассандра коротко объяснила, что это лифт, он поднимет их на третий этаж. Когда за ними захлопнулись дверцы, у Джейка екнуло сердце.

— Никогда такого не видел. Ты уверена, что это не опасно?

— Совершенно уверена.

При первом же рывке у Джейка душа ушла в пятки, и он ринулся к дверям, надеясь соскочить, но Кассандра остановила его:

— Нельзя выходить, пока он не остановится, Джейк. Не то разобьешься насмерть.

Он отступил, стараясь успокоиться. Да, подняться на лифте — испытание посуровее, чем укротить самого дикого жеребца.

— Не любитель я этих новомодных затей. Кассандра улыбнулась:

— Подождите, я вам еще телефон покажу.

Прежде, чем Джейк успел признаться, что не имеет понятия, о чем речь, двери открылись. Кассандра повела его в отдел мужской одежды.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже