Читаем Мужчина не для меня. Часть 1 полностью

— Никто не видит того, что видите вы. Ваше подсознание показывает самую важную картину, что имеет смысл именно сейчас, на данный момент… — и голос пропал, растворился в тишине оранжереи, и тут я услышала скрип двери и, повернув голову, увидела Энтони.

Он прошел, чуть опустив голову и оглядываясь назад, словно опасался, что его увидят, а затем, заперев двери, шагнул ко мне.

— Мейгрид! — голос тоже был его.

— Это просто иллюзия! — сказала я в ответ.

— Я пришел, как и обещал! — заявил он, остановившись рядом и протянув ко мне руки.

— Что у тебя было с Одри? — сама не знаю, зачем, спросила я, чувствуя себя при этом полной дурой. Надо же, разговариваю с иллюзиями собственного воображения! С ума сойти!

Но Энтони, что стоял рядом, казался более чем реальным. Его лицо натурально побагровело, брови сошлись на переносице.

— Она моя жена! — заявил он и посмотрел на меня.

— Значит, все было? — снова глупо спросила я.

— Все было! — кивнул он. — Здесь, в иллюзии я могу признаться тебе без опасения о том, что ты в действительности узнаешь правду. Я обещал, но не сдержал слово. Это было просто какое-то помрачение рассудка…

Я не дала ему закончить. Моя рука оборвала фразу на полуслове, отвесив лорду Болтону звонкую пощечину, звук от которой отразился в пустом зале. Прежде чем я поняла, что возвращаюсь назад, к остальным, я посмотрела на своего любимого и только потом с ужасом поняла, что иллюзией была только сама оранжерея. Наш разговор с Энтони был настоящим.

Кто-то рассмеялся за спиной, и я резко обернулась, но увидела, что это всего лишь Лотер, что-то говорящий Его Высочеству. Из груди вырвался стон облегчения, но Тони так и стоял напротив, и его щека алела от моего удара.

«Черт!» — подумала я и отпрянула назад, наткнувшись на подоспевшую Маргот, что озиралась кругом, ворча.

— Что это за место и куда все подевались?

Она вцепилась в мою руку, словно опасалась, что я снова исчезну. Я пожала ее пальцы в ответ и бросила взгляд на Энтони, но вместо лорда Болтона увидела только Советника. Сам же Энтони уже находился рядом с женой, и она нахмурившись, разглядывала след на его щеке.

— Иллюзии иногда играют с людьми! — маг Корнелиус появился словно из воздуха и пригласил нас идти дальше. Не знаю, как у остальных, а у меня напрочь пропало желание гулять по этому жуткому Павильону, что я поспешила огласить. Еще одной стычки с Энтони мне не пережить. Сорвусь и выдам себя.

— Мне дурно! — произнесла я и пошатнулась для пущей уверенности. Маргот всплеснула руками и запричитала.

— Право же, дорогая сестрица, вам, наверное, просто мерещится, после иллюзий! — хищно осклабился Энтони и мое сердце вздрогнуло — когда только он научился так холодно улыбаться? Или умел всегда, просто я не видела очевидного? Но надо было что-то предпринять, чтобы не следовать дальше в этой компании. Я не могла смотреть на Болтона без странного ощущения разочарования и острой боли где-то там, в глубине сердца.

— Падайте в обморок! — услышала шепот и за спиной тенью возник Льюис.

«Вот еще!» — подумала я, но зачем-то всплеснула руками и повалилась назад, прямо в сильные объятия Советника. Почувствовала, как он подхватил меня и прикрыла веки, изображая потерю сознания.

— Деточка моя! — голос Маргот.

— Мейгрид! — это уже Одри и кажется, действительно, взволнованной.

— Продолжите без нас! — сказал Гейл. — Я отнесу леди Грэхем на свежий воздух. Кажется, она утомилась от прогулки!

— А как же мы? — насмешливый голос принадлежал уже виконту. Молчали только принц и маг Корнелиус.

— Магистр Корнелиус все вам прекрасно расскажет и покажет без меня! — ответил Льюис и меня куда-то понесли под причитания старой няньки, что следовала за нами до самого выхода из Павильона. Бережно так понесли, прижав к широкой груди. А я при этом продолжала старательно изображать глубочайший обморок. И кажется, нам этот обман удался. Чего стоили одни причитания нянюшки, увязавшейся следом за своей «голубкой».

Но вот мы вышли из Павильона, и я открыла глаза. Советник поднес меня к лавке, но отпускать не торопился, а лишь смотрел пристально своими черными глазами, словно хотел прочитать мои мысли и от этого взгляда низ живота опалило огнем. Сердце забилось сильнее и быстрее, словно это не Гейл нес меня, а напротив, я тащила его или резко остановилась после быстрого бега.

— Леди Мейгрид? — и что за такие непонятые вопросы в его глазах, от которых по позвоночнику пробежали мурашки.

— Отпустите меня! — я дернулась в сильных руках Льюиса и уперлась кулаками в его грудь, но мужчина не спешил выполнять мою просьбу.

— Посадите детку! — закудахтала рядом Маргот, совсем забыв, что так называла меня только в детстве. Значит, и вправду, испугалась. — Разве вы не видите, что ей дурно!

— Мистер Льюис! — я нахмурилась и он, наконец, изволил посадить меня на скамейку.

— Маргот, принесите воды своей госпоже! — почти приказал Советник.

— Да где же я ее возьму? — удивилась нянюшка.

— Да вот хотя бы из озера, — в руке Гейла появился белоснежный носовой платок, — вот смочите и возвращайтесь назад!

Перейти на страницу:

Похожие книги