Читаем Мужчина не для меня полностью

Лорд Грэхем ехал от особняка своей дочери, направляясь в парк, чтобы немного отдохнуть от тяжелой обстановки, что царила в доме Одри и немного подумать о том, что произошло с бедной Мейгрид.

Кто похитил его девочку? Какой негодяй посягнул на его названую дочь и главное, как найти этого мерзавца?

«Если ее хоть пальцем тронут... оторву руки по шею!» — зло подумал мужчина. Словно почувствовав настроение своего седока, лошадь дернулась в сторону и недовольно фыркнула. Сэр Джон попытался ее успокоить, пригнулся, чтобы погладить по шее, когда краем глаза заметил смазанное движение в стороне от себя. Он повернул голову и замер, глядя на мужчину, появившегося перед ним буквально из воздуха. Темные всполохи угасшего портала окутали высокую фигуру.

— Лорд Грэхем! — мужчина поклонился.

— Вы? — удивленно произнес сэр Джон.

— Что вас так удивляет? — мужчина приблизился. Посмотрел на своего собеседника снизу вверх, но отчего-то Грэхему показалось, что это он сейчас находится ниже, даже сидя при этом верхом на жеребце.

— Меня удивляете не вы, лорд Нортон, а способ, которым вы появились передо мной! — честно признался сэр Джон.

— Так быстрее! — повел плечами мужчина.

— С какой целью вы решили нанести мне визит? — уточнил Грэхем, который недолюбливал Нортона еще с самой первой встречи, состоявшейся много лет назад, когда Нортон прибыл в столицу мальчишкой. Смазливый, ловкий, хитрый и самодовольный, он быстро сделал свою карьеру и вот уже сколько лет занимал должность Второго Министра в стране. И пусть называли Нортона вторым, по сути он всегда шел впереди того же Болтона, считавшегося правой рукой короля. Ничто не ускользало от внимания сэра Эдгара. Закоренелый холостяк, не оставивший после себя потомства, он, тем не менее, всегда стремился к власти, словно имел наследников, чтобы впоследствии передать им то, чего добился годами изворотливости и обмана.

— Вы знаете, я вот тут на досуге подумал… — начал тихо Нортон, при этом глядя в глаза Грэхема.

Сэр Джон вскинул брови в удивлении.

— Ваша дочь, леди Мейгрид, а, точнее, если быть более откровенным, дочь вашего друга и вашей почившей сестры, — он мягко улыбнулся, — есть ли человек в ее жизни, к кому она привязана?

Грэхем нахмурился.

— То есть?

— Я спрашиваю, есть ли человек, к которому привязана леди Мейгрид, за исключением мистера Льюиса?

— Вы несете полный бред! — возмутился лорд-Хранитель и потянул поводья, намереваясь оказаться невежливым и уехать, прервав этот ненужный разговор.

«Как он узнал о привязанности Мей?» — подумал Грэхем. Хотя тогда на балу. видимо, не один он заметил странные отношения, проскальзывающие между Советником Короля и юной непризванной принцессой.

— Нет, это не бред, — отмахнулся с легкостью Нортон. — Это мысли вслух. Я думаю о том, что вряд ли наша принцесса Мей привязана к кому-то сильнее, чем к вам. Даже ее сестра, леди Болтон, не имеет в сердце леди Грэхем того отзыва, который она испытывает к вам.

Странный холодок прошел по спине Хранителя. Даже его жеребец, словно почувствовав опасность, попятился назад и фыркнул, выражая свое недовольство.

— Прошу меня простить! — произнес Грэхем и хотел уже было тронуться с места, обогнув Министра, когда Нортон изменился в лице. Он резко вскинул длинные руки. Полы его плаща поднялись вверх, будто повинуясь какой-то силе или порыву ветра. Но ветра не было и в помине.

— Это вы меня простите, лорд-Хранитель! — успел услышать Грэхем, а затем какая-то сила вырвала его из седла и потянула вниз, прямо на Второго Министра. Все что успел увидеть сэр Джон перед тем, как перед ним разверзся темной пастью провал портала, это горящие глаза Нортона и его улыбку.


Гейл вышел из портала недалеко от королевского Дворца. Подобраться ближе он не решился, опасаясь ищеек. Всплеск его магии определенно был бы заметен, а чего сейчас меньше всего хотелось Льюису, так это внимания к своей особе.

Шагая вперед с уверенностью человека, скрытого под пеленой невидимки, Советник меж тем остерегался столкнуться с кем-либо даже из простой челяди. Кто знает, какие силы могут дремать в простой горничной. Слабой толики дара хватит, чтобы заметить чужака. Но магов слишком мало и вероятность попасть на одного из них была ничтожна мала, да и пробираться во Дворец Льюис был намерен не совсем стандартным образом.

«Не такой уж я и чужак!» — подумал с усмешкой мужчина, когда впереди показался массив дворцового комплекса. Он тут же остановился, заметив на лужайке перед озером, отражавшим белые стены, несколько гвардейцев Второго Министра. Все они подчинялись Нортону. Сам того не замечая, Виктор упустил свою власть, передал ее в руки того, кому меньше всего должен был доверять. Хотя Болтоны, еще одни дальние родственники Виктора, были заодно с Нортоном. В подобном окружении немудрено потерять нити власти, особенно когда тебя уверяют в обратном — твоей силе и власти.

Перейти на страницу:

Похожие книги