— Логан, ты примитивно мыслишь! — Карандаш захлопнул альбом и спрятал его в сумку. — Ты меня не понимаешь!
— Еще как понимаю, — рассмеялся капитан.
— Нет, — вздохнул художник, — не понимаешь. Все же мы смотрим на одно и то же по-разному.
— А как еще можно смотреть на голую бабу? — усмехнулся Логан.
Карандаш расхохотался и оглянулся назад, на карету. В окне мелькнул рассерженный взгляд.
— Уже скоро будем на месте, Ваше Высочество! — крикнул Карандаш.
— Я надеюсь, вы не станете выражаться подобным образом во дворце Его Величества короля Виктора Велдона Арчибальда!
— Да разве мы посмеем? — улыбнулся Карандаш без должного почтения, но мужчина в карете проигнорировал его усмешку, забрался вглубь салона и стал ждать, когда прибудут во дворец.
Еще несколько минут карета и окружавшие ее гвардейцы ехали молча. На воротах привратник, предупрежденный о визите посланным вперед солдатом, уже распахнул их и вежливо поклонился, пока экипаж проплыл мимо, затем поспешно стал закрывать их, но никто, ни Карандаш, ни Логан, ни даже самый последний гвардеец из охраны Высочества, не соизволили оглянуться.
Дворец возвышался громадным массивом. Маленькая карета на его фоне казалась крошечной. Карандаш спешился первым и поспешно открыл дверцы экипажа, установил ступеньку, чтобы принцу было удобнее спускаться. Дворецкий вышел навстречу гостям. За ним высыпали остальные слуги. Они встали в два ряда, образовав своеобразный коридор, и склонили головы, когда из экипажа появился молодой мужчина.
Он ступил на ступеньку и замер, оглядываясь вокруг. Нашел глазами серьезного Карандаша и, кивнув ему, ступил на гравий.
— Ваше Высочество! — девушка в дорогом платье появилась словно ниоткуда. Очаровательно улыбнулась и присела в глубоком реверансе, чуть склонив голову. — Мне предоставлена честь встретить вас во время отсутствия Его Величества и показать ваши комнаты. Я готовила их с особой тщательностью и очень надеюсь, что Ваше Высочество будут довольны своими покоями.
Принц милостиво кивнул, разглядывая незнакомку. Она распрямилась и теперь, глядя в лицо августейшей особе, мило улыбалась, сверкая зелеными глазами.
«Как у змеи!» — подумал при этом Карандаш. Его руки зачесались от острого желания тут же достать альбом и сделать набросок этой юной особы. Но он не посмел. Что она подумает о нем? Да и не время сейчас. Еще успеет!
— Прошу следовать за мной, Ваше Высочество! — продолжила девушка, мимолетно одарив улыбкой капитана гвардейцев и молодого аристократа в дорожном платье, покрытом слоем пыли. Задержалась всего на секунду и снова посмотрела на Алистера. — Дворецкий устроит ваших людей как положено, вы можете не переживать по этому поводу! — продолжила девушка и пригласила Его Высочество следовать за ней.
Логан двинулся следом. Как главный охранник принца он сперва должен был убедиться, что во дворце безопасно. За капитаном направились двое из его людей, остальные остались стоять, ожидая распределения.
Слуги склонили головы, стоило принцу пройти мимо. Карандаш криво усмехнулся. Дворецкий бросил взгляд на молодого мужчину, поклонился, выражая свое почтение.
— Следуйте за мной! — попросил он, и Карандаш оглянулся на Логана. Они с принцем и очаровательной леди уже подходили к высокой двери, а спустя несколько минут исчезли за ней.
Одри шагала по улице, осматривая вывески и выискивая взглядом нужную. Следовавшая за своей госпожой молодая горничная, следила за леди Болтон и рассматривала ее не без интереса. Пока хозяйка никак не показала себя перед слугами. По приезде только и занималась тем, что сидела на веранде и читала. Иногда лишь проверяла списки блюд, предоставленные кухаркой, что-то добавляла там или напротив, убирала, и все. На этом ее деятельность была окончена.
Когда сегодня утром леди Болтон выявила желание пройтись по магазинам, ее муж был несколько удивлен.
— Зачем вам это? — только и спросил он.
Горничная как раз перестилала постельное белье, когда молодой наследник зашел в спальню жены поинтересоваться распорядком ее дня и сообщить, что отбывает по делам в Министерство. Вот тогда леди и ответила супругу, что намерена прикупить себе обновки.
— У вас и так много платьев! — заметил Болтон.
— Мне нужно одно, для бала, но совершенно особенное! — ответила леди Одри.
— Для бала? — вскинул брови ее муж.
— Ваша мать предупредила меня, что во дворце состоится в скором времени прием и бал в честь приезда принца Алистера. Я не могу унизить вас неподобающим туалетом!
Сэр Энтони тогда едва заметно усмехнулся.
— Ваша правда, дорогая! — произнес он. — Выбирайте все, что надо, а счет я оплачу!.. — и вышел из комнаты жены, более не сказав ей ни слова.